Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat concerne effectivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
On trouvera à l'addendum 1 du présent document des informations concernant les délibérations législatives du Conseil, les autres délibérations du Conseil ouvertes au public, ainsi que les débats publics. | On trouvera à l'addendum 1 du présent procès-verbal des informations relatives à l'adoption définitive des actes du Conseil qui peuvent être rendues publiques.

Information concerning Council legislative deliberations, on other cases of Council deliberations open to the public and on public debates may be found in Addendum 1 to these minutes. | Information which may be released to the public concerning the final adoption of Council acts is contained in Addendum 1 to these minutes.


Compte rendu des débats juridiques concernant les manquements mineurs à la discipline

Recording of Minor Court Proceedings


texte pour un éventuel débat sur la motion d'ajournement concernant

text for possible late show debate on


Débat de la politique concernant la fourniture de services cellulaires par des tiers

Policy Discussion Respecting Third Party Cellular Service Provision
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le message que nous voulons faire passer est le suivant: de grâce, veillez à traiter ces propositions avec impartialité, car même si ce débat concerne effectivement l’après-2013, faire sans arrêt référence à la situation après 2013 n’est pas très productif.

The message we are sending out is: please, make sure you treat those proposals with some impartiality, because, even though this debate is about the post-2013 period, continually referring to the situation post-2013 is not helpful.


Le sénateur Meighen: Je veux bien admettre ce que vous dites, mais je constate dans le mémoire de la section qu'on dit effectivement que l'on continue à s'opposer à l'introduction des dispositions concernant l'écoute électronique dans la législation sans un débat public suffisant concernant sa nécessité.

Senator Meighen: I accept what you say, but I note in the submission of the section that they do say that they continue to oppose the introduction of the wiretap portion of this legislation without adequate public debate on whether it is necessary.


M. Lyle Vanclief: Comme je le disais la semaine dernière à mes collègues aux niveaux fédéral et provincial, et comme j'ai essayé, et réussi, je l'espère, à l'expliquer lors du débat à la Chambre hier, c'est effectivement ce que nous faisons, et je parle de nous tous, sans vouloir simplifier excessivement car il s'agit de quelque chose qui nous concerne tous.

Mr. Lyle Vanclief: Well, as I said to the federal and provincial ministers last week in discussions, I tried to get and hopefully got that point across a little bit in the debate that we had yesterday in the House. Yes, what we have been doing—I liken it to all of us, and I don't want to simplify it because it's very, very close to all of us.


Nous serons très attentifs à ce que diront les différentes institutions et nos différents partenaires, et au terme de ce débat, sans doute au mois de février, nous arrêterons la liste définitive de nos engagements, sur lesquels les commissaires concernés prendront effectivement l’engagement de délivrer, en deux ans au plus, des propositions, de telle sorte qu’en 2012, au moment où on parlera du vingtième anniversaire du marché unique, vingt ans après les engagements, les propositions de Jacques Delors, cet anniversaire ne soit pas mar ...[+++]

We will listen carefully to what the various institutions and our various partners have to say, and at the end of our consultations, probably in February, we will finalise the list of commitments on which the relevant Commissioners will undertake to deliver proposals, within a maximum of two years. As a result, in 2012, when we come to commemorate the 20th anniversary of the single market, 20 years on from the commitments and proposals made by Jacques Delors, that anniversary will not be marked by nostalgia or melancholy – there is no place for nostalgia at present – but rather, it will be a proactive and dynamic occasion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Encore une fois, en ce qui concerne les lettres d'intention, nous incitons l'Agence du revenu du Canada à en tenir compte dans la position qu'elle adopte vis-à-vis du contribuable concerné, et nous croyons que c'est effectivement ce qu'elle fait, et ce ne devrait donc pas être un sujet de contentieux ou de débat.

Again, as far as the comfort letters are concerned, we would work with Canada Revenue Agency to seek to encourage them to consider that comfort letter in their debate or argument with the taxpayer, and our belief would be that Canada Revenue Agency would take the comfort letter into account, so it ought not to be an issue or a subject of a debate.


Avant de résumer le débat et de passer en revue les points qui me concernent en tant que rapporteur, je voudrais dire à mon collègue M. Purvis que, si les banques sont effectivement réglementées, les produits à l’origine de la crise actuelle ne le sont pas, pas plus que ne l’était la possibilité de ne pas intégrer au bilan une telle quantité d’éléments.

Just before I round off the debate as far as I am concerned on the report, I want to say to Mr Purvis, my colleague, that it is true that banks are regulated, but the products that were the cause of all this trouble we are having now are not regulated, and it was not regulated that we could put as much aside of the balance sheet as we actually did.


Pour conclure, je voudrais évoquer un souci redevenu très évident lors des débats concernant cette directive: la question de savoir si les droits du Parlement sont effectivement respectés. Lorsque j’examine l’accord interinstitutionnel à la lumière de la meilleure réglementation, j’ai des doutes. Vous pouvez donc être certains que nous veillerons très attentivement à ce que vos travaux ainsi que ceux de CESAR sur cette directive soient conformes à nos attentes et au cadre que nous avons fixé.

In conclusion, I would like to mention one concern that again became very apparent when this directive was under discussion, and that is the question of whether Parliament’s rights have actually been safeguarded. If I consider the Interinstitutional Agreement in the light of better regulation, I have my doubts about this, so you can be sure that we will consider very carefully whether the work that you and CESAR do on this particular directive meets our expectations and is within the framework we have set.


Pour ce qui concerne la question d'une omission dans les Débats du Sénat, le personnel des Débats a effectivement supprimé un passage des délibérations du comité plénier.

In regard to the issue of a deletion from the Debates of the Senate, Debates staff had edited a passage from the proceedings of the Committee of the Whole.


- Effectivement, vu d'abord l'horrible tragédie qui a eu lieu à Moscou et vu l'horrible tragédie qui a lieu depuis des années en Tchétchénie, à la veille du sommet Union européenne/Russie, nous estimons qu'il est nécessaire, en présence de la Commission et en présence de M. Solana, d'inclure dans nos débats de politique étrangère un débat sur la Tchétchénie, car il est des questions que nous voulons poser à la Russie concernant les massacres qui ont li ...[+++]

– (FR) In the light of the horrific tragedy which occurred in Moscow and the horrific tragedy which has been going on for years in Chechnya, we feel it is necessary, on the eve of the EU-Russia Summit, in the presence of the Commission and of Mr Solana, to include a debate on Chechnya in our debates on foreign policy, as there are questions that we wish to raise with Russia regarding the massacres that have been carried out in Chechnya and regarding the lack of information Russian citizens were given following the horrific, tragic hostage-taking.


Le moins que l'on puisse dire, c'est que la règle concernant la pertinence est effectivement très difficile à appliquer pour la présidence, mais son intervention tient certainement davantage d'une divergence de vues que d'un rappel au Règlement (1310) M. Telegdi: Monsieur le Président, je m'attendais à ce que les réformistes interrompent sans cesse le débat.

The rule with regard to relevancy is one that is at the best of times very difficult for the Chair. However, certainly his presentation I think was a matter of debate more than a point of order (1310 ) Mr. Telegdi: Mr. Speaker, I expect the Reformers to keep interrupting.




D'autres ont cherché : débat concerne effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat concerne effectivement ->

Date index: 2021-04-16
w