Je n'interprète pas le paragraphe 6(3), auquel vous faites référence, comme une disposition permettant aux personnes résidant dans une réserve—aux personnes qui ont beaucoup de sang autochtone dans leurs veines, par exemple.je ne comprends pas pourquoi, selon les alinéas 6(3)a), b) et c), elles peuvent faire des observations mais n'ont jamais l'occasion de participer à un débat dans une «tribune publique» ou une «réunion».
I don't understand subclause 6(3), which you make reference to, as allowing that reserve resident person first nations, we'll assume; lots of first nation blood flowing through their veins.why by paragraphs 6(3)(a), (b), and (c) they can make a comment, but they're not ever given the opportunity to debate in any “public forum” or “meeting”.