Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "dynamiques nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors que nous avons le vent en poupe, nous avons plus besoin que jamais de barreurs expérimentés, dynamiques et extrêmement motivés pour nous aider à piloter notre navire dans la bonne direction.

With the wind in our sails, we now need experienced, energetic and strongly motivated sailors to help steer our ship into the right direction.


Nous devons profiter au maximum de cette dynamique économique pour donner aux citoyens les droits nouveaux et plus efficaces que nous avons définis dans le socle européen des droits sociaux: des conditions de travail équitables, une égalité d'accès au marché du travail et une protection sociale décente.

We should make the most of this positive economic momentum and deliver on new and more effective rights for citizens that we laid down in the European Pillar of Social Rights: fair working conditions, equal access to the labour market and decent social protection.


Nous avons besoin d'une économie dynamique pour nourrir des ambitions de plus grande ampleur dans le domaine social et celui de l'environnement.

We need a dynamic economy to fuel our wider social and environmental ambitions.


Nous avons besoin maintenant d'une Europe plus dynamique et mieux interconnectée.

What is needed now is a more dynamic and better connected Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensemble, nous avons développé quatre grandes libertés de circulation, dont la libre circulation des personnes qui permet la mobilité des talents si importante pour la dynamique de nos économies.

Together, we have elaborated four main freedoms of movement, including the free movement of persons, enabling talent to move freely, which is so important for the dynamism of our economies.


Les décisions pour lesquelles nous sommes en train de préparer la voie par le biais de la Présidence suédoise et au sein de ce Parlement détermineront également la forme que l’Europe et l’Union européenne prendront après la crise – quelles dynamiques nous avons dans les marchés financiers et de quelle confiance et crédibilité ils jouissent, et de quelle marge de manœuvre nous disposons pour l’innovation et l’entreprise, pour les investissements et les nouveaux emplois.

The decisions for which we are now preparing the way through the Swedish Presidency and in this Parliament will also decide the form that Europe and the European Union will take after the crisis – what dynamics we have in the financial markets and what confidence and credibility they enjoy, and what room we have for innovation and enterprise, for investments and new jobs.


Je vous remercie, Monsieur Barón, de votre appréciation de la dynamique que nous avons choisie. D'autre part, je vous avais déjà dit, lors d'un précédent débat, que mon modèle de dynamique était celui du moteur diesel, et les moteurs diesel mettent plus de temps à chauffer mais tournent ensuite à plein régime et marchent des années.

Thank you, Mr Barón Crespo, for your positive comments on our progress; moreover, I said in a previous debate that my rhythm was like that of a diesel engine, and diesel engines take a while to get going but then run at full speed and keep going for years!


Les réformes influent en effet sur une société qui dispose déjà de valeurs dynamiques propres et partagées, qui la démarquent du reste du monde et qui contribuent ainsi à fonder l'Union européenne. Quand nous parlons de modèle social européen, ce sont ces valeurs que nous avons à l'esprit.

Indeed, we are reforming a society that already has its own shared values, values that distinguish Europe from the rest of the world and on which the European Union is founded. It is precisely these values that we have in mind when we speak of the ‘European social model’.


C'était un mandat équilibré, diront certains, mais insuffisant, pour d'autres ; c'était un mandat que nous avons utilisé dans toute sa dynamique, et je dirais presque jusqu'au bout de sa dynamique.

Some say it was a balanced mandate, others that it was inadequate, but it was a mandate whose dynamic force we used to the full, and even almost exceeded.


Nous vivons une période très importante pour l'affirmation de l'Europe : nous avons maîtrisé l'inflation au niveau européen et dans les États membres, nous avons stabilisé les dépenses publiques et réduit les déficits, nous avons assuré une certaine croissance, nous avons réduit le chômage, nous avons lancé la monnaie unique et nous définissons des politiques cohérentes de réforme institutionnelle, réforme du Conseil, réforme de la Commission, nous nous sommes engagés également dans l'élargissement, la construction d'une politique extérieure de sécurité et de déf ...[+++]

This is a very important time for Europe to assert its identity: we have managed to control inflation at European level and in the Member States. We have managed to stabilise public expenditure, to reduce deficits and to ensure a certain level of growth. We have managed to reduce unemployment, and to launch the single currency, we are defining consistent policies for institutional reform, reform of the Council and the Commission, and we are also committed to enlargement and to building a very dynamic and innovative common security and defence policy.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     dynamiques nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dynamiques nous avons ->

Date index: 2021-07-15
w