Or, comme le dit le rapport, même si on ne connaît pas la véritable dimension de ce phénomène, il constitue un grave problème dans la vie active. Il est également certain que l’augmentation des contrats à durée déterminée et de la précarité de l’emploi, surtout des femmes, aggrave les conditions propices à la pratique de différentes formes de harcèlement.
As the report warns us, although the true scale of this phenomenon is unknown, it is a serious problem in working life, and it is equally certain that the general increase in short-term contracts and insecurity of employment, especially among women, is creating conditions that encourage the practice of various forms of harassment.