Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durerait » (Français → Anglais) :

On a dit à maintes reprises que, tant que durerait notre Confédération et pour l'éternité, les minorités seront protégées et auront droit à la libre et pleine jouissance de leur langue, de leurs institutions et de leurs libertés.

It was repeatedly said that all through Confederation, and for all time to come, the minorities would receive protection and be accorded the free and full enjoyment of their language, and especially of their institutions and liberties.


D'après le calendrier qui nous a été distribué au cours de la dernière séance, j'avais l'impression que cette réunion durerait deux heures.

I was under the impression, even from our calendar grid that was distributed during our last working meeting, that this was going to be a two-hour meeting.


La nouvelle autoroute réduira la durée du trajet entre Corinthe, Tripoli et Kalamata, la faisant passer de 2 heures et 30 minutes à 1 heure et 52 minutes; pour ce qui est du trajet Tripoli‑Sparte, il ne durerait plus que 45 minutes, contre 1 heure actuellement, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives d’investissement dans la région.

The new motorway will reduce the travelling time between Korinthos – Tripoli – Kalamata from 2 hours and 30 minutes to 1 hour and 52 minutes, while on the Tripoli – Sparti the travelling time is expected to fall from 1 hour to 45 minutes, opening up the region for further investments as well.


J’ai pensé que cela durerait une demi-heure, comme prévu.

I thought that it would last half an hour, as scheduled.


Mamuth dit qu’une fois obtenu son statut de réfugié en Grèce, il ne serait pas en mesure de voyager librement et que cela durerait une éternité avant que la nationalité grecque ne lui soit accordée.

Mamuth said that, when he eventually got his refugee status in Greece, he would not be able to travel freely and that it would take an eternity before he was granted Greek nationality.


Si, lors de sa réunion de mars 2010, la CITES décidait effectivement d'inscrire le thon rouge à l'annexe I, le règlement proposé perdrait une grande part de sa raison d'être, du moins tant que durerait l'inscription.

If the meeting of CITES in March 2010 does decide to put bluefin tuna on Appendix I, much of the subject of this proposed regulation would become obsolete, for the duration of the listing.


Il a cependant été décidé que l’heure des questions durerait une heure et nous avons commencé à l’heure aujourd’hui.

However, it has been decided that question time should be one hour – which today started on time.


À ce moment-là, le gouvernement pensait qu'il ne durerait pas trop longtemps.

The government thought it would not last long.


À l'époque, il avait dit que le Sénat, tel qu'il était conçu, durerait aussi longtemps que durerait le Canada.

He said at the time that this Senate as designed would last as long as Canada would last.


12. En ce qui concerne les coûts d'assistance technique et administrative pour l'année supplémentaire que durerait le programme MEDIA Plus, la Commission donne le chiffre de 6 millions d'euros en engagements pour 2006.

12. Regarding the technical and administrative assistance costs for the additional year of the MEDIA Plus Programme, the Commission gives a figure of 6.0 m euro in commitments for 2006.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

durerait ->

Date index: 2021-02-09
w