Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Période durant laquelle le trafic est moins dense

Vertaling van "durant laquelle vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
période durant laquelle un poste est susceptible d'être vacant

vulnerable period


période durant laquelle le trafic est moins dense

less busy period
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme je l'ai mentionné durant mon exposé — et j'ai répertorié et copié le mémoire ou l'extrait que vous avez cité —, en avril 2010, des professionnels de la santé, y compris des membres de l'Association canadienne des médecins d'urgence, ont participé avec nous à une conférence de presse durant laquelle ils ont affirmé qu'ils étaient favorables au contrôle des armes à feu.

As I mentioned in my presentation — and I have listed and copied the brief or your reference — in April 2010 health care professionals including the Canadian association of emergency physicians who came and did the press conference with us, we had a statement supporting gun control as health care professionals.


Après la dernière réunion du comité à laquelle vous avez participé, vous et moi avons eu une petite discussion durant laquelle vous m'avez encouragée à soumettre aux membres l'idée de mener une étude sur le Conseil de l'Arctique.

We were talking about the Arctic Council, and you encouraged me to bring forward an idea to study the Arctic Council here at committee.


La commission des affaires économiques et monétaires a organisé une audition très importante durant laquelle nous avons entendu les représentants des concessionnaires et des consommateurs indiquer qu’ils craignent vraiment que les garanties établies afin d’assurer la concurrence au sein du marché des ventes, qui ont été clairement mises en place en 2002 - un grand nombre d’entre elles, je dois dire, concernant des préoccupations soulevées par le Parlement – aient été purement et simplement éclipsées par ce qui nous paraît être un zèle excessif de votre part visant à simplifier les choses et à vous permettre, en tant ...[+++]

The Economic and Monetary Affairs Committee held a very important hearing where we heard from both dealers and consumer representatives about their very real concerns that the safeguards which have been put in place to ensure competition in the sales market, which were put there clearly in 2002 – many of them, I have to say, in response to concerns raised by this Parliament – have simply been swept away by what seems to us to be rather excessive zeal on your part to simplify issues and make life rather easier for you, as an administration, to deal with it.


Nous vous souhaitons bonne chance pour la suite des six mois durant laquelle la Slovénie sera à la barre de l'Union européenne.

We wish you every success for the rest of the six months during which Slovenia is at the helm of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous dis que, à l'instar de n'importe quel particulier, vous pouvez contribuer un montant de 5 000 $ par année; sauf durant une élection, période durant laquelle vous pouvez contribuer un autre montant de 5 000 $ à votre fonds de candidat.

What I'm saying is, like any other individual, you can give $5,000 a year; except in an election, you can have an additional $5,000 toward your candidate fund.


Mercredi dernier, 28 mai 2003, suicide d’un jeune Basque dans une prison française. Le cas de Jesús María Etxebarría, qui a déjà perdu 20 kg et en est à son 41e jour de grève de la faim. Le refus de plusieurs prisonniers basques d’utiliser les toilettes depuis presque deux mois afin d’attirer l’attention du public sur leur situation - vous vous souviendrez, Monsieur le Président, de Bobby Sands et de ses collègues. L’arrestation et l’emprisonnement du maire d’Ondarrua, Loren Arkotxa, et d’autres représentants élus d’Udalbiltza. Le rapport 2003 d’Amnesty International qui mentionne la période entre janvier et décembre 2002, durant laquelle ...[+++]

Last Wednesday, 28 May 2003, the suicide of a young Basque in a French prison; the case of Jesús María Etxebarría, who has already lost 20 kg and is in the 41st day of his hunger strike; the refusal of several Basque prisoners to use the toilets for almost two months in order to attract the public's attention to their situation – Mr President, you will remember Bobby Sands and his colleagues; the arrest and imprisonment of the Mayor of Ondarrua, Loren Arkotxa, and other elected representatives of Udalbiltza; the Amnesty International report 2003, which refers to the period from January to December 2002, during which Spain kept prison ...[+++]


Comme vous le savez, ce fut une période de l'histoire où de nombreuses atrocités furent commises et durant laquelle beaucoup ont souffert.

As hon. members are aware, this was a period of history when so many atrocities were committed and many people suffered.


Par conséquent, il est important de savoir comment vous imaginez la division en phases, en particulier parce que nous sommes dans des systèmes de démocratie représentative, et comment vous concevez la seconde phase, durant laquelle les différents représentants de la société civile que sont, principalement, le Parlement européen, les parlements des États membres, le Conseil, les gouvernements et la Commission pourront véritablement apporter leur contribution.

It is very important, therefore, to know how you view the structuring by phases, especially because we are in representative democratic systems, and how you view the second phase, in which the various representatives of civil society, which are basically the European Parliament, the Parliaments of the Member States, the Council, the governments and the Commission, can truly make our contribution.


Depuis 1988, année durant laquelle a été conçue la politique de cohésion telle que vous la connaissez, l'économie et la société ont changé sous les effets conjugués de la mondialisation, de la transformation radicale de l'économie européenne en direction d'activités fondées sur le savoir, et de la modification de la structure démographique.

Since 1988, when cohesion policy as we know it was born, the situation in Europe has been transformed under the combined impact of: demographic trends, globalisation and a profound redirectioning of the economy toward knowledge-based activities.


Dans mon intervention, ce matin, je tiens à vous faire part de mon admiration pour tout ce qu'il a fait à Macao au cours de la longue période durant laquelle il était gouverneur.

In making this statement this morning I want to place on record my admiration for all he has done in Macao in his long tenure as Governor.




Anderen hebben gezocht naar : durant laquelle vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

durant laquelle vous ->

Date index: 2022-12-17
w