Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Vertaling van "duquel nous voulons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous venons tout juste d'entamer un projet dans le cadre duquel nous voulons aider les Afghans à rédiger les lois, auprès du ministère de la Justice, du Taqnin, qui est l'organe de rédaction des lois.

We have just commenced a project to assist them with legislative drafting, sitting in the Ministry of Justice, sitting with the Taqnin, which is the legislative drafting arm, to help them draft laws.


Or, il s'agit bien là d'un domaine au sujet duquel nous voulons avoir des informations précises, pour contribuer à la santé et à la sécurité des Canadiens.

Frankly, I would think that that is an area where we would want to collect information for the health and safety of Canadians.


Dans un contexte international, dans le cadre duquel nous voulons nous assurer qu'il y ait une possibilité d'équité pour les voyageurs — et ce dont nous parlons c'est de l'équité pour les voyageurs —, qu'il y ait un mouvement pour exiger une certaine transparence quant aux assurances de la TSA.Il me semble que ce serait là un ajout important.

In an international context in which we want to ensure that there is a possibility of fairness for travellers—and what we're talking about is fairness for travellers—that there be a movement to require some transparency about whether the assurances from the TSA.It seems to me this would be a significant addition.


Une des possibilités en ce sens est notre nouvelle idée de «partenariat oriental», dans le cadre duquel nous voulons encourager nos partenaires orientaux à collaborer entre eux.

One of those possibilities will be our new Eastern Partnership idea where we will want the eastern partners to work together.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le premier aura lieu le 30 avril: il s’agit du sommet UE - États-Unis, dans le cadre duquel nous voulons approfondir le partenariat économique transatlantique. Les progrès réalisés en termes de trafic aérien sont de bon augure à cet égard, mais nous sommes naturellement bien conscients de la possibilité qui existe d’établir une collaboration bien plus étroite entre l’Europe et les États-Unis.

The first is the EU/USA summit on 30 April at which we want to deepen the transatlantic economic partnership. The progress made in the sphere of air traffic augurs well for this, but we do know that we could create a lot more synergy between Europe and the United States of America.


Je voudrais souligner d’emblée que Galileo est à l’origine un projet privé, dans le cadre duquel nous voulons également avoir des services privés, et que nous devrions dès à présent, dans le cadre d’un projet commun pour une politique extérieure et de sécurité plus forte, préparer le terrain pour que des services sur le plan de l’infrastructure et de l’information soient disponibles et puissent être achetés au niveau européen. Jusqu’ici, nous n’avons malheureusement pas l’infrastructure nécessaire.

I would like to point out at this juncture that although GALILEO is primarily a private-sector project, and one in which we also want to have private-sector services, in a common project for a stronger European Union foreign and security policy we should be setting the course now to ensure that in future infrastructure services and information services will be available and can be purchased at European level. Up to now, unfortunately, we have not had the infrastructure.


J’ai cru comprendre que le Commissaire fonde son travail sur un engagement. Je voudrais lui demander de bien vouloir confirmer une fois encore qu’en ce qui le concerne, cet engagement - qui vaut également entre la Commission et le Parlement - intègre le principe en vertu duquel ce que nous ne voulons pas nous imposer ou ce que nous ne voulons pas nous demander, si vous me permettez d’exprimer les choses de cette façon, - qu’il s’agisse de l’eau, de l’enseignement, des soins de santé ou d’autre ...[+++]

As I understand it, the Commissioner works on the principle of commitment, and I would like to ask him whether he can confirm once more that as far as he is concerned – and this is also a dynamic between the Commission and Parliament – this commitment in principle means that whatever we do not want to do to ourselves or ask of ourselves – for example in the field of water or in education, health care or other sectors – we will not impose on others either.


En particulier, nous voulons adopter fermement l'argument présent dans sa conclusion selon lequel la soi-disant deuxième chambre européenne constituerait une troisième chambre irréalisable et nous sommes très heureux que cette suggestion ait été si prudemment écartée au sein d'un pays duquel elle a émané, à savoir le Royaume-Uni.

In particular we want to endorse firmly the point in his conclusion that the so-called second chamber of the European legislature would be an unworkable third chamber and we are very glad that the suggestion has been so carefully refuted from inside one of the countries from which it emerged, namely the United Kingdom.


Nous faisons ensuite glisser du tubage dans le trou, et nous ajoutons une garniture d'étanchéité au-dessus de l'intervalle que nous voulons perforer et à partir duquel nous voulons produire.

Then we run some tubing down the hole and put in a packer above the interval that we intend to perforate and produce from.


Tout comme nous parlons, en ce qui concerne la capacité de renseignement étranger, de tirer parti des bons éléments qui existent à certains égards, et aussi du fondement organisationnel à partir duquel nous voulons réaliser cela, la même idée fondamentale s'applique au mécanisme d'examen.

In the same way that we are talking about building on the existing strengths in some respects with the foreign intelligence capability but also the organizational basis on which we try to achieve that, the same basic idea, as a concept, applies to the review mechanism.




Anderen hebben gezocht naar : le sport que nous voulons     duquel nous voulons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel nous voulons ->

Date index: 2024-04-06
w