Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duquel nous serons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous aurons vu comment les collectivités de l'Arctique peuvent s'intégrer, nous disposerons d'un point de référence à partir duquel nous serons en mesure d'élaborer la liste des projets prioritaires d'infrastructures.

From the position of seeing how Arctic communities can integrate, we can develop that list of priority infrastructure projects from that point of reference.


Nous avons su qu'il y avait un court débat en ce moment à la Chambre, à la suite duquel nous serons rappelés pour un autre vote.

We understand there's a short debate going on in the House and then we'll be called back for another vote.


Qui plus est, je crois que les trois rapports actuels faciliteront aussi un débat ciblé, à l’issue duquel nous serons en mesure de prendre conjointement des mesures spécifiques d’ici 2012, à l’occasion du vingtième anniversaire qu’évoquait le commissaire Barnier.

Moreover, I believe that the current three reports will also contribute to a targeted debate, as a result of which we will be able to take specific measures jointly by 2012, by the twentieth anniversary also mentioned by Commissioner Barnier.


Nous avons désormais un acte établi, effectif à partir de 2013, en vertu duquel nous serons responsables des dettes des autres à tout jamais.

Now we have, with effect from 2013, an established act to the effect that we are to be responsible for one another’s debts for ever more.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous abattons ce mur de la «désignation», en vertu duquel les futurs candidats sont choisis sur la base d’équilibres entre les nations et non en vertu de leurs qualités personnelles, alors nous serons enfin parvenus à construire la nation européenne.

If we knock down that ‘nomination’ wall, whereby the future candidates are selected on the basis of balances among nations and not of their personal qualities, then we will have finally built the nation of Europe.


Nous sommes parvenus à un accord avec le Conseil en vertu duquel, si ce Parlement suit le vote de la commission des affaires juridiques en séance plénière, le Conseil fera de même, de sorte que nous serons en mesure d’aboutir à un résultat en première lecture, conformément à l’accord interinstitutionnel de décembre 2003.

We have come to an agreement with the Council whereby, if this House follows the vote of the Committee on Legal Affairs in plenary, the Council will do likewise, and thus we shall be able to achieve a result here at a single reading pursuant to the Interinstitutional Agreement of December 2003.


Je peux vous dire aujourd'hui ce dont j'aimerais me débarrasser, mais pour ce qui est de travailler avec vous afin de cerner une demi-mesure concernant la publicité, c'est certainement un sujet à propos duquel nous sommes ouverts et dont nous aimerions discuter avec le comité, et d'ailleurs nous serons prêts à le faire si vous décidez de nous inviter à nouveau.

So I can certainly tell you today what I'd like to get rid of, but in terms of trying to work with you to identify a half measure on the advertising thing, it's certainly something we're very open to and we would love to engage the committee in discussions on, and we'll be prepared to do so if you choose to invite us back.


[Traduction] Nous en sommes aux derniers stades de la préparation d'un accord avec nos voisins américains, en vertu duquel nous serons en meilleure position de réagir à des crises majeures, par exemple des attentats terroristes ou des catastrophes naturelles en Amérique du Nord.

[English] We are in the final stages of an agreement with our American neighbours that will better position us to respond to major crises, such as terrorist attacks or natural disasters within North America.


Le dernier commentaire que je voudrais faire, c’est que, ces dernières années, le gouvernement luxembourgeois n’a certainement pas été le seul à compliquer la situation, mais que le Conseil dans son ensemble y a aussi contribué, et qu’il l’a rendue beaucoup plus difficile, en partie parce qu’il avait introduit un nouveau concept, disons, de consentement élargi, en vertu duquel le choix des gens ne se limitait pas à dire oui ou non. Nous espérons qu’à l’avenir, nous aussi, au Parlement européen, nous ...[+++]

The final comment that I should like to make is the fact that in recent years certainly not only the Luxembourg Government, but also the Council as a whole, has complicated the situation and made it much more difficult, partly because it has introduced a new concept of, let us say, enlarged assent, by which people are not limited to saying just yes or no. We hope that in future we too in the European Parliament will be able to take advantage of this enlarged assent procedure.


Il est faux de prétendre que nous établirions un précédent en vertu duquel nous serons forcé de financer dorénavant tous ceux qui porteront plainte devant la Commission des plaintes du public.

It is not right to say we may be setting a precedent, that if we fund these students we will have to fund every other group that comes before the public complaints commission.




Anderen hebben gezocht naar : duquel nous serons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel nous serons ->

Date index: 2025-09-09
w