Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «duquel nous avions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous aurez compris de qui je parle. Je parle d’un groupe ethnique qui, en 2004, et par une écrasante majorité, a dit «oui» à l’Union européenne et a voulu rejoindre l’autre groupe ethnique de son pays, et à l’isolement duquel nous avions promis de mettre fin.

You will be aware of whom I am talking; I am talking about an ethnic group that, in 2004, and by an overwhelming majority, said ‘yes’ to the European Union and sought reunion with the other ethnic group in their homeland, and whose isolation we then promised to end.


Nous avions négocié un accord en vertu duquel nous avions accordé aux compagnies pétrolières une protection contre les bas prix.

We had negotiated an agreement under which we granted the oil companies protection against low prices.


À partir de ce raisonnement, en plus du fait que nous ne soyons pas au courant d'une situation où des préoccupations ont été soulevées, nous n'envisagerions pas non plus la délivrance d'une AMP qui aboutirait ensuite à une modification de la réglementation, créant une inscription dans le cas d'un produit au sujet duquel nous avions des doutes (1630) [Français] Mme Nicole Demers: Vous n'avez pas répondu à ma question.

On that basis, in addition to not being aware of any circumstance where a concern had been identified, we would also not entertain the issuance of an IMA that would then result in a regulatory amendment, creating a listing for a product for which we had a concern (1630) [Translation] Ms. Nicole Demers: You haven't answered my question.


Neuf années se sont écoulées depuis le sommet de Copenhague à l’occasion duquel nous avions fixé les critères d’adhésion et voilà cinq ans que les négociations ont débuté.

Nine years have passed since the summit in Copenhagen at which we set the criteria for membership, and five years since the negotiations were started.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donc, c'est avec une grande joie que j'interviens aujourd'hui sur le projet de loi C-55 qui vient remplacer le défunt projet de loi C-42 que nous avions naturellement dénoncé, et au sujet duquel nous avions émis et soulevé plusieurs critiques quant à l'aspect de ses différents articles.

Therefore, I am very happy to rise today to speak to Bill C-55, which replaces the now defunct Bill C-42, which we did criticize and about which we raised several concerns regarding its various provisions.


Je voudrais que le budget de cette année voie à plus long terme que celui de l'année dernière, au sujet duquel nous avions demandé des fonds en faveur de ce qui s'est en fin de compte avéré être une crise internationale, à savoir la crise de l'ESB.

I would like this year's budget to be rather more far-sighted than last year's, which we had requested should contain an appropriation for what subsequently proved to be an international crisis, BSE.


L'Union soviétique - un empire menaçant - les États-Unis d'Amérique - un empire protecteur - mais à l'égard duquel nous avions bien l'intention d'affirmer notre identité.

The Soviet Union was a threatening empire and the United States of America was a protective empire, but one vis-à-vis which we had every intention of affirming our identity.


Les chefs d'État et de gouvernement ne nous ont pas facilité la tâche : un mandat dans le cadre duquel nous n'avions pas le droit d'inventer de nouveaux droits, dans le cadre duquel nous ne devions développer aucune compétence de l'Union, et que d'aucuns ont voulu interpréter comme la seule autorisation de recopier certains articles de la Convention européenne des droits de l'homme.

The Heads of State and Government did not make our task any easier. It was a mandate under which we were unable to create new rights or develop any of the Union's responsibilities, and which some parties sought to interpret as a straightforward licence to transcribe certain articles from the European Convention on Human Rights.


Avant de sauter aux conclusions, je crois qu'il est très important d'attendre que le Bureau de la sécurité des transports du Canada nous ait communiqué tous les renseignements, que ce soit dans le cas de l'écrasement de l'avion de Swissair, de l'atterrissage de l'avion de British Airways hier soir, ou même de l'incident au cours duquel un avion à réaction d'Air Canada a dû effectuer un atterrissage d'urgence à Thunder Bay, la semai ...[+++]

I think it is very important that we have the full evidence from the transportation safety board, whether it is on the Swissair crash, the landing last night by British Airways or even the incident last week involving an Air Canada jet landing at Thunder Bay, before we jump to any conclusions.


Tout de suite après le 11 septembre, nous avons commencé à mettre en place un système intégré de forces opérationnelles dans le cadre duquel nous avions des forces antiterroristes à l'échelle fédérale, provinciale et municipale, et même dans des lieux plus restreints.

In the immediate aftermath of 9/11, we started to set up this nested task force system where we had counter-terror task forces at the federal, provincial, municipal and even site-specific level.




D'autres ont cherché : duquel nous avions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel nous avions ->

Date index: 2024-03-13
w