Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «duquel je voudrais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


sous-masse pour chacun des Etats sur le territoire duquel se trouvent des biens à liquider

a subestate for accounting purposes in relation to each State in which assets are situated


droit en vertu duquel nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé

freedom from arbitrary arrest, detention and exile


Comité chargé de l'étude du droit en vertu duquel nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé

Committee on arbitrary arrest, detention and exile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'autre aspect au sujet duquel je voudrais faire un commentaire a trait à toute cette diatribe ridicule concernant le processus, et ce de la part d'un gouvernement qui a retardé le projet de loi C-2 durant si longtemps et de tellement de façons, comme le député l'a souligné, allant jusqu'à proroger le Parlement.

The other thing I want to comment on is the whole ridiculous diatribe on the process from a government that has held up Bill C-2 for so long and in so many ways, as the member outlined, through proroguing Parliament.


C’est pourquoi la ratification du traité de Lisbonne est si importante, pour tant de bonnes raisons, et c’est le troisième point à propos duquel je voudrais féliciter la Présidence française. Celle-ci est en effet parvenue à un accord, sur la base des informations fournies par le parlement irlandais, pour proposer des solutions concernant les clarifications - quel que soit le nom qu’on veuille leur donner - du problème du nombre des commissaires et d’autres problèmes.

That is why the ratification of the Treaty of Lisbon is so important for so many reasons and that is the third event on which I would like to compliment the French Presidency, in that it achieved an agreement, on the basis of what the Irish Parliament drew up, to propose solutions relating to the clarifications – or whatever name is to be used – of the issue of Commissioners and much else besides.


La question que je voudrais poser concerne le paragraphe 5(4) de la Loi en vertu duquel le ministre a le pouvoir discrétionnaire d'attribuer la citoyenneté à certaines personnes et pas à d'autres, comme l'ont signalé les témoins précédents, pouvoir en vertu duquel trois membres de la même famille étaient des enfants nés à la frontière, qui ont obtenu la citoyenneté en vertu de ce paragraphe, mais on tente d'expulser le quatrième du pays parce qu'il a des démêlés avec la justice.

The question I have for the committee is about subsection 5(4), whereby the minister has discretion to grant citizenship to some and not to others, as we heard from the previous witnesses, where three siblings in one family were border babies and got citizenship under subsection 5(4), but in the fourth case they're taking a person to court and are trying to deport him out of the country.


Premièrement, le manque de flexibilité, à l’égard duquel je voudrais que M. Šemeta, qui va, bien sûr, poursuivre à un autre poste à la Commission, note que nous avons vraiment besoin de cette révision à mi-parcours du budget, et je voudrais que la Commission – la nouvelle Commission – prenne cela au sérieux.

Firstly, the lack of flexibility, with regard to which I would like Mr Šemeta, who is, of course, continuing in another post within the Commission, to take note of the fact that we do indeed need this mid-term review of the budget and I would like the Commission – the new Commission – to take this seriously.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kreissl-Dörfler (PSE ). - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous autres socialistes accueillons favorablement le rapport de M. Maat, à propos duquel je voudrais faire quelques commentaires.

Kreissl-Dörfler (PSE ) (DE) Mr President, Commissioner, we Socialists welcome Mr Maat’s report, on which I would like to make the following comments.


Le thème commun sous le signe duquel je voudrais placer cette présidence est en fait un engagement politique : par le leadership politique, en mettant l'accent sur notre utilité publique, en insistant sur la valeur ajoutée que nous amenons à l'échelle continentale, nous bâtissons le pan démocratique de l'avenir de l'Europe et contrebalançons la technocratie européenne, nous sommes son contrepoids et la source de sa responsabilité.

The common theme to which I would like to dedicate this presidency is a political commitment – through policy leadership, through stressing our public purpose, through insisting on the added value we bring on a continental scale – that we are building the democratic part of Europe's future and that we are the check and the balance and the counterweight and the source of accountability for the European technocracy.


Le deuxième point que je souhaiterais aborder, sur un plan personnel, et à propos duquel je voudrais me féliciter de l'appui de la Cour, concerne le règlement financier.

The second point about which I would like to speak personally, and on which I wish to express my thanks for the Court's support, is the Financial Regulation.


Dans ses observations préliminaires sur le projet de loi C-297 à une autre occasion, le député de Surrey-Nord a brossé un portrait tragique et sombre duquel je voudrais m'inspirer.

During his opening remarks in earlier debate on Bill C-297, the member for Surrey North painted a tragic and bleak picture, which I will paraphrase.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, je voudrais, moi aussi, vous souhaiter une bonne et heureuse année et vous faire part de mes activités dans ma circonscription le mois dernier, au cours duquel je me suis mise à l'écoute des préoccupations des Canadiens.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I too would like to join members in this House in wishing you a happy new year and to convey my experiences over this past month in my workings in the constituency and hearing the concerns of Canadians.


Je voudrais simplement dire que si nous sortions de cette salle aujourd'hui, au terme d'un débat qui n'a pas été très long mais au cours duquel on a appris beaucoup, si nous pouvions sortir dans une unanimité en nous disant que votre suggestion est extrêmement sage, que nous devrions tous discuter des motions d'attribution de temps, que nous devrions tous discuter des moyens qui risquent d'être mis de l'avant pour limiter la capacité de l'opposition de bloquer les travaux de la Chambre, mais aussi qui pourrait nous permettre de discuter du droit du gouver ...[+++]

I would simply like to say that if we came away from this place today at the end of a debate, which has not lasted long, but which has taught us a lot, if we came away with some sort of unanimity recognizing that your suggestion is very wise, that we should all discuss time allocation motions, that we should all discuss means that might be put forward in order to limit the opposition's ability to impede the work of the House but that could as well allow us to discuss the government's right to move files along, we would see this parliament as balanced.




D'autres ont cherché : duquel je voudrais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel je voudrais ->

Date index: 2024-04-29
w