Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déjà-pensé
Mémo
Pense-bête
Quand je pense à demain

Traduction de «duquel je pense » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai eu des conversations avec les responsables de Bearskin au sujet de l'interdiction d'un règlement d'approche à propos duquel je pense que le gouvernement a réagi avec excès, ou a potentiellement réagi avec excès, à une situation à Fredericton.

I have had conversations with Bearskin over a ban to an approach regulation where I would suggest government overreacted, or potentially overreacted, to a situation in Fredericton.


Je commence à m'inquiéter de ce que le dossier de l'infrastructure soit une priorité, tout simplement parce que nous avons devant nous trois projets de loi qui attendent que nous en traitions: le projet de loi C-511, qui est, bien sûr, la loi sur l'application de mesures proactives et la responsabilité en cas de défaut de M. Volpe, et dont le gouvernement a dit qu'il serait ouvert à l'idée de l'examiner; le projet de loi C-42, dont nous sommes saisis et pour lequel il y a un délai limite; et le projet de loi C-33, un examen du transport ferroviaire, au sujet duquel je pense qu'un grand nombre de groupes d'usagers vont venir frapper lou ...[+++]

I am getting concerned about the infrastructure issue being a priority only because we have three pieces of legislation in front of us waiting to happen: Bill C-511, which is of course Mr. Volpe's PEDAL act, which the government has said it's open to look at; Bill C-42, which is before us now and for which we are under a time constraint; and Bill C-33, a railway review coming forward, which a lot of user groups I think are going to be rattling our doors very heavily on.


Je ne veux absolument pas donner à penser que je serai autre chose que la chef du Parti vert du Canada, au sein duquel je servirai les intérêts des électeurs de Saanich—Gulf Islands, et je pense que les fameuses dispositions relatives au programme Shiprider constituent une atteinte à la souveraineté du Canada qui ne devrait pas être autorisée.

I do not for one minute suggest that I will be anything other than the leader of the Green Party of Canada, serving the interests of the voters of Saanich—Gulf Islands, and I believe that the so-called free rider provisions are an intrusion on Canadian sovereignty that should not be allowed.


Il y a tout de même un point au sujet duquel je pense que nous pouvons vraiment parler de progrès: il s’agit du droit pénal international.

There is one point, however, on which I believe we can indeed speak of progress, and that is international criminal law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que mon argument est fort valable, et le simple fait qu’il y ait eu un entretien entre le whip du gouvernement et la présidence, au cours duquel il a été convenu de reprendre ce vote, ne dispense pas de l’application du Règlement et des règles de la Chambre.

I think my point is very valid, that just because there is a discussion between the government whip and the Speaker where an agreement is made that we can just have this vote again does not negate the Standing Orders and the rules we have in this House.


Je pense que nous savons tous qu'un pacte est un lien volontaire en vertu duquel les deux parties prennent certains engagements l'une envers l'autre (1515) En le lisant, je me suis souvenu de mon appréhension, ne sachant pas à quoi je m'engageait lorsque je me suis mariée, il y a 26 ans de cela.

I think we all know that a covenant is a voluntary bond by which the parties make certain pledges to one another (1515) In looking at this I was thinking of how frightened I was at my own marriage 26 years ago about what actually I was committing to.


- (IT) Monsieur le Président, comme l’ont fait d’autres députés, je voudrais tout d’abord renouveler mes remerciements et mes félicitations pour l’initiative de la Commission ainsi que pour le travail effectué par les rapporteurs et les organismes parlementaires sur un thème si compliqué, au sujet duquel je pense qu’il est opportun de recourir à la valeur et au concept de flexibilité que nous évoquons souvent.

– (IT) Mr President, I would like to start by thanking the Commission and congratulating it on its initiative, as other Members have done. I would also like to thank the rapporteurs and the Parliamentary bodies and congratulate them on their work on this very complex subject, with regard to which I feel it is right to apply the principle of flexibility we cite so often.


Il serait souhaitable que le Conseil reprenne le projet du Parlement, au sujet duquel je pense qu'il sera adopté tel quel demain.

The desirable outcome would be for the Council to take up what Parliament has come up with, which I presume will be decided on tomorrow.


Je ne parle pas seulement de l'accès pour les personnes handicapées, à propos duquel je pense que des progrès importants ont déjà été réalisés.

I am not talking about access for people with disabilities, an area in which I think significant progress has been made.


Je pense au report du financement du programme Galileo, au sujet duquel est intervenu également le président Prodi, et à l'accord manqué sur les sièges des agences européennes et sur le brevet communautaire.

I refer to the deferral of the financing of Galileo, which President Prodi also mentioned, and to the failure to reach agreement on the locations of the European agencies or on the Community patent.




D'autres ont cherché : quand je pense à demain     déjà-pensé     pense-bête     duquel je pense     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel je pense ->

Date index: 2024-07-02
w