Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande de Duncans
Bureau International des Brevets
Duncan
Duncans First Nation
Gisement de Duncan
Gisement du lac Duncan
Maladie de Duncan
Maladie lymphoproliférative liée au chromosome X
Maladie lymphoproliférative liée à l'X
Méthode de Duncan
Substance devenue impropre à l'utilisation
Syndrome lymphoprolifératif lié au chromosome X
Syndrome lymphoprolifératif lié à l'X
Test de Duncan
Test de l'étendue multiple de Duncan
équipement devenu excédentaire
équipement en excédent
équipement excédentaire
équipement rendu excédentaire

Vertaling van "duncan est devenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
gisement de Duncan [ gisement du lac Duncan ]

Duncan Lake deposit


Duncans First Nation [ bande de Duncans ]

Duncans First Nation [ Duncans Band ]


test de Duncan [ méthode de Duncan ]

Duncan multiple range test [ DMR test ]


Bureau International des Brevets (devenu l'IIB)

International Patents Bureau (now International Patent Institute


équipement devenu excédentaire | équipement en excédent | équipement excédentaire | équipement rendu excédentaire

excess equipment


substance devenue impropre à l'utilisation

substance which no longer performs satisfactorily


maladie lymphoproliférative liée au chromosome X | maladie lymphoproliférative liée à l'X | maladie de Duncan | syndrome lymphoprolifératif lié à l'X | syndrome lymphoprolifératif lié au chromosome X

X-linked lymphoproliferative disease | XLP | Duncan's disease | X-linked lymphoproliferative syndrome | Duncan's syndrome




test de l'étendue multiple de Duncan

Duncan's multiple range test


Loi fédérale du 17 décembre 2010 relative à la participation de l'Assemblée fédérale au pilotage des entités devenues autonomes

Federal Act of 17 December 2010 on the Participation of the Federal Assembly in the Supervision of Autonomous Entities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Le document est déposé) Question n 223 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les tiques transporteuses de la maladie de Lyme et la maladie de Lyme au Canada: a) quel pourcentage de cas de maladie de Lyme serait déclaré, (i) quel pourcentage de personnes traitées pour la maladie de Lyme présente le syndrome post-traitement, (ii) quel pourcentage de personnes non traitées pour la maladie de Lyme éprouve des accès intermittents d’arthrite, (iii) quel pourcentage de patients dont la maladie de Lyme n’est pas traitée sont susceptibles de se plaindre de symptômes neurologiques des mois ou des années après avoir été infectées; b) d’après l’en ...[+++]

(Return tabled) Question No. 223 Ms. Kirsty Duncan: With respect to Lyme disease-carrying ticks and Lyme disease in Canada: (a) what percentage of Lyme disease cases are thought to be reported, (i) what percentage of people who receive treatment for Lyme disease develop post-treatment Lyme disease syndrome, (ii) what percentage of people with untreated Lyme disease infections experience intermittent bouts of arthritis, (iii) what percentage of untreated Lyme disease patients are at risk of developing chronic neurological complaints months to years after infection; (b) based on all epidemiological data collected since Lyme disease became ...[+++]


M. John Duncan (Île de Vancouver-Nord, Alliance canadienne): Monsieur le Président, hier, les négociateurs canadiens dans le dossier du bois d'oeuvre ont quitté la table lorsqu'il est devenu évident que les États-Unis n'étaient pas prêts à faire une contre-offre modérée.

Mr. John Duncan (Vancouver Island North, Canadian Alliance): Mr. Speaker, yesterday the Canadian softwood lumber negotiators left the table when it became apparent that the U.S. was not prepared to make a moderated counter-offer.


À l'âge de 73 ans, Duncan est devenu en quelque sorte le porte-parole de la décriminalisation de la marijuana.

At the age of 73, Duncan became a spokesperson, so to speak, for marijuana decriminalization.


M. John Duncan (North Island-Powell River, Réf.): Monsieur le Président, il est devenu très manifeste que les gouvernements ne veulent pas que la population ait son mot à dire dans cette entente.

Mr. John Duncan (North Island-Powell River, Ref.): Mr. Speaker, it has become very apparent that governments do not want public input into this deal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque le ministre Duncan est devenu ministre, nous avons eu l'occasion de le rencontrer à Edmonton, où nous lui avons fait part de nos inquiétudes et de nos problèmes et lui avons expliqué notre position sur le projet de loi S-11.

When Minister Duncan became the minister, we had the opportunity to meet with him in Edmonton where we expressed our concerns and challenges and explained our position on Bill S-11.


w