Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droits à pension rendent toutefois difficile " (Frans → Engels) :

En outre, les souffrances et la destruction causées par les violations du droit humanitaire international rendent plus difficiles le règlement de paix à l'issue d'un conflit.

In addition, the suffering and destruction caused by violations of IHL render post-conflict settlements more difficult.


Des problèmes tels que le transfert des pensions et des droits de sécurité sociale [34], la perte des avantages acquis et du statut professionnel, les cultures totalement différentes concernant, d'une part, la confidentialité des résultats de la recherche et la protection de la propriété intellectuelle et, d'autre part, la publication rendent également difficile les passages d'un secteur à l'autre.

Issues, such as the transfer of pensions and social security rights [34], the loss of acquired benefits and professional status, the totally different cultures regarding on the one side confidentiality of research results and intellectual property protection and on the other publishing also make it difficult to move from one sector to another


Les dispositions nationales litigieuses rendent ainsi l'engagement de la responsabilité de l'État pour violation du droit de l'Union excessivement difficile, ce qui a des conséquences négatives sur l'effectivité du droit de l'Union.

The contested national provisions thus render State liability for a breach of EU law excessively difficult, with a negative impact on the effectiveness of EU law.


G. considérant que la Russie a restreint l’accès à la Crimée pour l'OSCE, les Nations unies et le Conseil de l’Europe, ainsi que pour les ONG de défense des droits de l’homme et les journalistes indépendants; que ces restrictions rendent extrêmement difficiles la surveillance des droits de l’homme en Crimée et la communication d'informations à ce sujet;

G. whereas Russia has been restricting access to Crimea for the OSCE, the UN, and the Council of Europe, not to mention human rights NGOs and independent journalists; whereas the lack of access makes human rights monitoring and reporting in Crimea very difficult;


Cela ne devrait pas, toutefois, porter atteinte au droit des survivants, ayants droit du travailleur saisonnier, de bénéficier de droits à pensions de l’ayant droit survivant lorsqu’ils résident dans un pays tiers.

That should not, however, affect the right of survivors who derive rights from the seasonal worker to receive survivor’s pensions when residing in a third country.


(5) L'adéquation future des pensions dans certains États membres dépend aussi de plus en plus de la capacité d'acquérir suffisamment de droits à pension complémentaires, ce que les conditions qui régissent l'acquisition, le maintien et le transfert des droits à pension rendent toutefois difficile en cas de changement d'emploi ou d'interruption de carrière; ces conditions peuvent également constituer des obstacles majeurs à la mobilité des travailleurs. La Commission a adressé aux partenaires sociaux un document de consultation sur cette question.

(5) The future adequacy of pensions in some Member States also increasingly depends on the ability to earn sufficient supplementary pension rights, but this is made difficult for people who change jobs or interrupt their careers by conditions for the acquisition, preservation and transfer of occupational pension rights which may also represent major obstacles to the mobility of workers; the Commission has addressed a consultation ...[+++]


25. estime que les récentes évolutions observées sur le marché mondial rendent nécessaire d'inclure dans les principes directeurs précités une distinction claire entre les régimes de participation financière et de pension ainsi que de solides dispositions destinées à préserver les droits à pension acquis par les employés;

25. Considers that recent developments on the global market call for a clear distinction between financial participation and pension schemes, with strong provisions to protect employees" acquired pension rights, to be included in the guiding principles;


Sachant combien il est difficile, à l’heure actuelle, de garantir les pensions des employés privés et compte tenu du nombre élevé de faillites de fonds de retraite d’entreprise, la Commission a-t-elle étudié la possibilité de mettre en place une législation européenne visant à garantir les droits à pension des employés privés en cas de faillite ou de liquidation de leur entreprise?

With the on-going difficulties of securing company pensions for employees and having regard to the high number of liquidated company pension plans, has the Commission looked at the possibility of establishing European legislation aimed at ring-fencing company pensions for the pensioners in the event of bankruptcy or the liquidation of companies?


9. estime que les récentes évolutions observées sur le marché mondial rendent nécessaire d'inclure dans les principes directeurs précités une distinction claire entre les régimes de participation financière et de pension ainsi que de solides dispositions destinées à préserver les droits à pension acquis par les employés.

9. Considers that recent developments on the global market call for a clear distinction between financial participation and pension schemes, with strong provisions to protect employees’ acquired pension rights, to be included in the guiding principles.


F. se rendant interprète du désarroi du citoyen européen chaque fois qu'il est confronté à une myriade de normes juridiques de sources et de valeurs différentes qui lui rendent difficile l'appréhension des droits dont il est titulaire ou qui font entrave à l'exercice de ces mêmes droits et lui rendent plus ardu l'accès aux voies de recours,

F. whereas European citizens are understandably confused when they are faced with a welter of laws with different sources and values, making it difficult to grasp the rights to which they are entitled or obstructing the exercise of those rights and making it harder to gain access to the means of redress,


w