En premier lieu, votre rapporteur a précisé que les décisions, objet de la reconnaissance mutuelle, seront exclusivement émises par les autorités judiciaires des différents États. En effet, une décision restreignant le droit individuel d'utilisation de la propriété, comme le gel des avoirs, doit être adoptée si nécessaire, mais par une autorité judiciaire dans le cadre d'une procédure pénale.
Firstly, he has specified that decisions to which mutual recognition applies are to be taken exclusively by the judicial authorities of each Member State, since a decision (such as one involving the seizure of assets) which restricts the right to use property must admittedly be taken where necessary, but it must be taken by a judicial authority and in the context of criminal proceedings.