Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droit à sept minutes puisque je remplace mme alarie " (Frans → Engels) :

M. Odina Desrochers: Je devais avoir droit à sept minutes puisque je remplace Mme Alarie aujourd'hui, et je cède donc sept minutes au Parti réformiste.

Mr. Odina Desrochers: I was supposed to get seven minutes because I replaced Madam Alarie today, so I give seven minutes to the Reform Party.


Mme Hélène Alarie: Je vais prendre les sept minutes qui me sont allouées.

Ms. Hélène Alarie: I'm going to take the seven minutes I have been given.


Je signale au député que, puisque le député de Timmins—Baie James a un droit de réponse de cinq minutes, il a un temps de parole de sept minutes ou sept minutes et demie.

I would advise the member that because the member for Timmins—James Bay has a five-minute right of reply, the member for Kitchener—Conestoga will have about seven to seven and a half minutes.


Je vais maintenant passer à Mme Crowder, qui a droit à sept minutes.

I'll now turn to Madame Crowder for her seven minutes.


M. Ken Epp: Madame la Présidente, puisque que le député n'a pris que sept des dix minutes auxquelles il avait droit, je suppose que j'ai également sept minutes pour répondre.

Mr. Ken Epp: Madam Speaker, since the member used seven minutes of the ten, I assume I will have seven minutes to respond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit à sept minutes puisque je remplace mme alarie ->

Date index: 2024-05-02
w