Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angle droit du côlon
Bande de la basse Nicola
Chinkumbi
Chiufa
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Gauche du côlon
Groupe de Nicola
Lower Nicola
Rectite de Nicolas-Favre
Saint-Nicolas
Saint-Nicolas-Waas
Syndrome de Nicolas-Moutot-Charlet
Vin de la Saint Nicolas

Traduction de «droit nicolas » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lower Nicola [ bande de la basse Nicola ]

Lower Nicola [ Lower Nicola Band ]






Bubon climatique ou tropical Esthiomène Lymphogranulomatose inguinale Maladie de (Durand-)Nicolas-Favre

Climatic or tropical bubo Durand-Nicolas-Favre disease Esthiomene Lymphogranuloma inguinale


syndrome de Nicolas-Moutot-Charlet

epidermolysis bullosa dystrophica ulcerovegetans






droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU law - national law [ Community law - national law | European Union law - national law | national law - Community law | national law - European Union law ]




Angle:droit du côlon | gauche du côlon

Hepatic flexure Splenic flexure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, en réponse à une demande de renseignements de l'entreprise, le fonctionnaire de la mairie indique que Nicolás doit posséder un permis de travail, ne réalisant pas immédiatement que cette obligation ne s'applique pas aux membres de la famille d'un citoyen de l'Union qui exerce son droit à la libre circulation.

However, in response to the company's enquiry, the official at the town hall says that Nicolás needs a work permit, not immediately realising that such a requirement does not apply to family members of EU citizens exercising their right to free movement.


Les autorités françaises ont joint à leurs observations en réponse à la décision d’ouverture l’avis du Professeur de droit Nicolas Molfessis, selon lequel «[l]e droit français [.] ne permettaient pas à la SNCF de céder directement en bloc les actifs de Sernam à Financière Sernam; les règles juridiques applicables obligeaient la SNCF à mettre en place une opération d'apport-cession pour respecter les contraintes imposées par la Commission:

The French authorities enclosed with their comments in response to the opening decision the opinion of Nicolas Molfessis, Law Professor, according to which ‘Under French law . SNCF would not be permitted to dispose of Sernam's assets directly en bloc to Financière Sernam; under the legal rules applicable, SNCF was obliged to set up a contribution and disposal operation to comply with the constraints imposed by the Commission:


Cependant, en réponse à une demande de renseignements de l'entreprise, le fonctionnaire de la mairie indique que Nicolás doit posséder un permis de travail, ne réalisant pas immédiatement que cette obligation ne s'applique pas aux membres de la famille d'un citoyen de l'Union qui exerce son droit à la libre circulation.

However, in response to the company's enquiry, the official at the town hall says that Nicolás needs a work permit, not immediately realising that such a requirement does not apply to family members of EU citizens exercising their right to free movement.


J’ai apprécié ce que le président français de droite Nicolas Sarkozy a dit aujourd’hui: il a souligné la nécessité de dialoguer au lieu de contre-attaquer.

I liked what right-wing French President Nicolas Sarkozy said today: he emphasised the need for dialogue instead of counterattack.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nicolas Sarkozy et le gouvernement se sont trompés en pensant pouvoir bafouer les valeurs de l’Union, le droit européen et la Charte des droits fondamentaux en toute impunité: le Parlement européen les a fermement rappelés à l’ordre, ce qui s’appliquerait également à tout État membre tenté par de telles pratiques.

Nicolas Sarkozy and the government are mistaken if they think they can flout the values of the Union, European law and the Charter of Fundamental Rights with total impunity: the European Parliament has vigorously called them to order, and it would do the same to any Member State tempted by such practices.


K. considérant que, le 8 décembre 2008, lors de la célébration du 60 anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le président français, Nicolas Sarkozy a, au nom de l'Union, exhorté M. Mugabe à démissionner, en faisant valoir qu'il avait pris le peuple du Zimbabwe en otage et que le peuple du Zimbabwe avait droit à la liberté, à la sécurité et au respect,

K. whereas on 8 December 2008, during a celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, President Sarkozy of France, on behalf of the EU, called on Mr Mugabe to step down, stating that he "has taken the people of Zimbabwe hostage" and that "the people of Zimbabwe have the right to freedom, security and respect",


K. considérant que, le 8 décembre 2008, lors de la célébration du 60 anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le président français, Nicolas Sarkozy a, au nom de l'Union, exhorté M. Mugabe à démissionner, en faisant valoir qu'il avait pris le peuple du Zimbabwe en otage et que le peuple du Zimbabwe avait droit à la liberté, à la sécurité et au respect,

K. whereas on 8 December 2008, during a celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, President Sarkozy of France, on behalf of the EU, called on Mr Mugabe to step down, stating that he "has taken the people of Zimbabwe hostage" and that "the people of Zimbabwe have the right to freedom, security and respect",


Le 2 janvier 2008, enfreignant le droit grec – le droit du pavillon –, des forces militaires égyptiennes ont fait une incursion armée dans le navire de type roulier "Nicolas A", qui est retenu dans le port égyptien de Safaga depuis le 6 octobre 2007 pour des litiges civils.

Acting in violation of Greek law – the law of the flag of a vessel – Egyptian armed forces boarded the Roll-On Roll-Off ship ‘Nikolas A’ on 2 January 2008. It had been detained since 6 October 2007 owing to a civil law dispute at the port of Safraga in Egypt.


- - - BELGIQUE Membres M. Jozef CHABERT Région Bruxelles-Capitale M. Norbert DE BATSELIER Communauté flamande M. Michel LEBRUN Communauté française M. Albert LIENARD Région wallonne M. Joseph MARAITE Communauté germanophone Mme Laurette ONKELINX Communauté française M. Charles PICQUE Région Bruxelles-Capitale M. Johan SAUWENS Communauté flamande M. Guy SPITAELS Région wallonne M. Luc VAN DEN BOSSCHE Communauté flamande M. Luc VAN DEN BRANDE Communauté flamande M. Hugo WECKX Communauté flamande Suppléants M. William ANCION Région wallonne M. Stefaan DE CLERCK Communauté flamande M. Rufin GRIJP Région Bruxelles-Capitale M. Lode HANCKE Communauté flamande M. Theo KELCHTERMANS Communauté flamande M. André KRUPA Communauté française M. Herman SU ...[+++]

BELGIUM Members Mr Jozef CHABERT Brussels Region Mr Norbert DE BATSELIER Flemish Community Mr Michel LEBRUN French-Speaking Community Mr Albert LIENARD Walloon Region Mr Joseph MARAITE German-Speaking Community Mrs Laurette ONKELINX French-Speaking Community Mr Charles PICQUE Brussels Region Mr Johan SAUWENS Flemish Community Mr Guy SPITAELS Walloon Region Mr Luc VAN DEN BOSSCHE Flemish Community Mr Luc VAN DEN BRANDE Flemish Community Mr Hugo WECKX Flemish Community Alternates Mr William ANCION Walloon Region Mr Stefaan DE CLERCK Flemish Community Mr Rufin GRIJP Brussels Region Mr Lode HANCKE Flemish Community Mr Theo KELCHTERMANS Flemish Community Mr André KRUPA French-Speaking Community Mr Herman SUYKERBUYK Flemish Community Mr Jean-Loui ...[+++]


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Herman VAN ROMPUY Ministre du Budget Pour le Danemark : M. Jørgen ØSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Gert HALLER Secrétaire d'Etat auprès du Ministre fédéral des Finances Pour la Grèce : M. Alexandros PAPADOPOULOS Secrétaire d'Etat aux Finances Pour l'Espagne : M. Enrique Jesús MARTINEZ ROBLES Secrétaire d'Etat aux Finances Pour la France : M. Nicolas SARKOZY Ministre du Budget Pour l'Irlande : Mme Eithne FITZGERALD Ministre adjoint aux Finances Pour l'Italie : ...[+++]

The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mr Herman VAN ROMPUY Minister for the Budget Denmark: Mr Jørgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Gert HALLER State Secretary to the Federal Minister for Finance Greece: Mr Alexandros PAPADOPOULOS State Secretary for Finance Spain: Mr Enrique Jesús MARTINEZ ROBLES State Secretary for Finance France: Mr Nicolas SARKOZY Minister for the Budget Ireland: Mrs Eithne FITZGERALD Minister of State for Finance Italy: Mr Rocco Antonio CANGELOSI Deputy Permanent Representative Luxembourg: Mr Jean-Clau ...[+++]


w