Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droit humanitaire international soit rigoureusement respectée » (Français → Anglais) :

Elle réaffirme la nécessité pour toutes les parties de respecter le droit international humanitaire et demande une nouvelle fois que la protection spécifique prévue pour le personnel médical et les installations médicales dans le cadre du droit humanitaire international soit rigoureusement respectée".

The EU reiterates the necessity for all parties to abide by International Humanitarian Law and its demand for strict respect for the specific protection provided to medical personnel and facilities under International Humanitarian Law".


G. considérant que les Nations unies ont fait pression sur les parties prenantes pour qu'elles ouvrent des négociations sur différentes questions, telles qu'un nécessaire cessez-le-feu, un retrait des forces en bon ordre, un mécanisme de contrôle par les Nations unies, un accord pour que le droit humanitaire international soit respecté et que l'aide puisse être acheminée sans entraves, ainsi qu'un engagement à ouvrir de nouvelles négociations sous l'égide des Nations unies; que ces négociations se sont déroulées du 16 au 19 juin à Ge ...[+++]

G. whereas the UN pushed for talks between the parties on issues such as the need for a ceasefire, an orderly withdrawal of forces, a UN monitoring mechanism, an agreement to comply with international humanitarian law and not to impede the deployment of aid, and a commitment to engage in further UN-brokered talks; these talks took place from 16 to 19 June in Geneva under the auspices of the UN and no agreement was reached; whereas air strikes have continued despite the UN’s appeal for all parties to observe a humanitarian pause to create a climate condu ...[+++]


Je profite de ma visite ici pour demander qu’il soit mis un terme à la violence dans la région, qu’un accès illimité aux populations en détresse soit garanti, que le droit humanitaire international soit respecté et, surtout, qu’une solution politique durable à la crise soit trouvée.

I take advantage of my visit here to call for an end to the violence in the region, unlimited access to those in need, respect for International Humanitarian Law, and most important of all, a sustainable political solution to the crisis.


Elle poursuit son action visant à apporter une aide humanitaire à tous les Libyens et à toutes les personnes dans le besoin de manière impartiale et sans discrimination, et demande que les travailleurs humanitaires puissent accéder sans restrictions à la partie occidentale de la Libye et que le droit humanitaire international soit pleinement respecté.

It is pursuing its efforts to deliver humanitarian assistance to all Libyans and people in need in an impartial and non-discriminatory manner and calls for unlimited humanitarian access in western Libya and full respect of international humanitarian law.


Afin de garantir que le droit humanitaire international soit respecté, la Commission continuera à saisir toutes les occasions pour rappeler aux deux parties au conflit leurs obligations et à défendre une solution pacifique au conflit.

In terms of ensuring that international humanitarian law is respected the Commission will continue to take every opportunity to remind both parties to the conflict of their obligations in this regard and to advocate for a peaceful solution to the conflict.


2. estime qu'il est essentiel qu'un gouvernement de transition, composé de représentants de tous les groupes afghans, incluant formellement des organisations civiles locales, en particulier des organisations de femmes, et respectant les droits de l'homme et le droit humanitaire international, soit formé en Afghanistan et se félicite de la réunion qui va se tenir à Berlin sous l'égide des Nations unies;

2. Considers it essential that a transitional government, made up of representatives of all Afghan groupings, explicitly including local civil organisations, in particular women’s organisations, and respecting human rights and international humanitarian law, be constituted in Afghanistan; welcomes the meeting that is to be held in Berlin under the aegis of the United Nations;


3. estime qu'il est essentiel qu'un gouvernement de transition, composé de représentants de tous les groupes afghans, incluant formellement des organisations civiles locales, en particulier des organisations de femmes, et respectant les droits de l'homme et le droit humanitaire international, soit formé en Afghanistan et se félicite de la réunion de Bonn sous l'égide des Nations unies;

3. Considers it essential that a transitional government, made up of representatives of all Afghan groupings, explicitly including local civil organisations, in particular women's organisations, and respecting human rights and international humanitarian law, be constituted in Afghanistan; welcomes the meeting in Bonn under the aegis of the United Nations;


3. estime qu'il est essentiel qu'un gouvernement de transition, composé de représentants de tous les groupes afghans, incluant formellement des organisations civiles locales, en particulier des organisations de femmes, et respectant les droits de l'homme et le droit humanitaire international, soit formé en Afghanistan et se félicite de la réunion qui va se tenir à Bonn sous l'égide des Nations unies;

3. Considers it essential that a transitional government, made up of representatives of all Afghan groupings, explicitly including local civil organisations, in particular women's organisations, and respecting human rights and international humanitarian law, be constituted in Afghanistan; welcomes the meeting that is to be held in Bonn under the aegis of the United Nations;


Nous engageons l'ECOMOG à coopérer avec les Nations Unies, ECHO et d'autres organismes dispensateurs d'aide pour faciliter ce processus, pour faire en sorte que le droit humanitaire international soit respecté et pour assurer la sécurité de ceux qui sont chargés de fournir cette aide.

We urge ECOMOG to cooperate with the UN, ECHO and other aid agencies to facilitate this process, to ensure that international humanitarian law is upheld and to assure the security of those engaged in providing such relief.


La responsabilité de la protection des civils et des travailleurs humanitaires est une obligation qui doit être pleinement respectée en vertu du droit humanitaire international.

The responsibility for the protection of civilians and humanitarian workers is an obligation that must be fully respected under the international humanitarian law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit humanitaire international soit rigoureusement respectée ->

Date index: 2022-08-24
w