Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande en dommages et intérêts
Droit aux versements d'indemnisation
Droit à indemnisation
Droit à l'indemnisation
Droit à réparation
Fiducie sur un droit d'indemnisation
Garantie d'indemnisation contre tout droit
Personne ayant droit à indemnisation

Traduction de «droit d’indemnisation lorsque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
proposition concernant le droit d'indemnisation des producteurs pour le transport des céréales

producer freight entitlement proposal


demande en dommages et intérêts | droit à indemnisation | droit à l'indemnisation | droit à réparation

entitlement to damages | right to compensation | right to damages | right to reparation


personne ayant droit à indemnisation

person entitled to compensation




garantie d'indemnisation contre tout droit

indemnity against liens


droit aux versements d'indemnisation

right to compensation payments
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces droits ont trait notamment aux besoins des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite, s'agissant en particulier de l'accès non discriminatoire aux transports, du droit à indemnisation lorsque des fauteuils roulants ou d'autres équipements de mobilité sont perdus ou endommagés, du dépôt et du traitement des plaintes, de la formation du personnel des autobus et des autocars aux handicaps, des informations à fournir durant le voyage, etc.

These rights focus in particular on the needs of disabled persons and persons with reduced mobility such as non-discriminatory access to transport, the right to compensation for loss of, or damage to, wheelchairs or other mobility equipment, submission and handling of complaints, disability-related training of staff of buses or coaches, information to be provided during the journey etc.


Je pense en particulier aux personnes handicapées et aux personnes à mobilité réduite, qui se voient garantir un accès non discriminatoire au transport, un droit d’indemnisation lorsque les fauteuils roulants sont perdus ou endommagés, ainsi que la formation du personnel des autobus et des autocars aux handicaps.

I am referring, in particular, to disabled persons and persons with reduced mobility, who have been guaranteed non-discriminatory access to transport, the right to compensation in the event of loss of or damage to wheelchairs, as well as training on disabilities for bus and coach employees.


La proposition tient dument compte des droits et des besoins des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite, s’agissant en particulier de l’accès non discriminatoire aux transports, du droit à indemnisation lorsque des fauteuils roulants ou d’autres équipements de mobilité sont perdus ou endommagés, du dépôt et du traitement des plaintes, de la formation du personnel des autobus et des autocars aux handicaps, des informations à fournir durant le voyage.

The proposal takes the rights and needs of disabled persons and persons with reduced mobility into due account, particularly with regard to non-discriminatory access to transport, the rights to compensation in the event of loss of, or damage to, mobility equipment, submission and handling of complaints, disability-related training for staff on buses or coaches, and information to be provided during the journey.


J’ai voté pour ce rapport qui défend les droits des personnes handicapées ou à mobilité réduite, comme l’accès non discriminatoire aux transports et le droit à indemnisation lorsque des fauteuils roulants ou d’autres équipements de mobilité sont perdus ou endommagés.

I voted for this report, which supports the rights of persons with disabilities and reduced mobility, such as non-discriminatory access to transport and the right to compensation for the loss of or damage to wheelchairs or other mobility equipment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le droit à indemnisation lorsque des fauteuils roulants ou d’autres équipements de mobilité sont perdus ou endommagés et la formation du personnel des autobus et des autocars aux handicaps deviennent des instruments importants de la lutte contre la discrimination et l’exclusion sociale de ces personnes.

Guaranteeing the right to compensation for loss or damage to a wheelchair or other device providing mobility, and the training of staff on buses or coaches in the area of transport for disabled persons, are becoming important tools in the fight against discrimination and against the social exclusion of these people.


L’article 18 TFUE, qui interdit toute discrimination en raison de la nationalité, doit-il être interprété en ce sens qu’il s’oppose à ce que les dispositions combinées des articles 3, paragraphe 2, et 2, point 2, de la loi du 8 juillet 2005 sur la mise en œuvre du droit à indemnisation au titre des biens immeubles abandonnés en dehors des frontières actuelles de la République de Pologne [ustawa z dnia 8 lipca 2005 r. o realizacji prawa do rekompensaty z tytułu pozostawienia nieruchomości poza obecnymi granicami Rzeczypospolitej Polskiej] (Dziennik Ustaw [JO] no 169, position 1418; 2006 no 195, position 1437; 2008 no 197, position 1223, ...[+++]

Must Article 18 of the Treaty on the Functioning of the European Union, which prohibits any discrimination on grounds of nationality, be interpreted as prohibiting the exclusion — as in Article 3(2) read in conjunction with Article 2(2) of the Law of 8 July 2005 on the right to compensation for property left beyond the present borders of the Republic of Poland (Dz. U. No 169, item 1418; Dz. U. 2006 No 195, item 1437; Dz. U. 2008 No 197, item 1223 and Dz. U. 2010 No 257, item 1726) — from the group of persons entitled to receive compensation of an heir of the owner of property left beyond the present borders of the Polish State who does ...[+++]


Si le consommateur exerce son droit de rétractation lorsqu'il a déjà consenti à une exécution bien que partielle du service, il peut être tenu d'indemniser le prestataire de service pour le service rendu.

If the consumer exercises the right of withdrawal after having already agreed to partial performance of the service, he may be required to pay the supplier for the service rendered.


3. Le versement d'une avance ne constitue pas une reconnaissance de responsabilité, et l'avance peut être déduite de toute somme payée ultérieurement en fonction de la responsabilité du transporteur aérien communautaire; elle n'est pas remboursable, sauf dans les cas visés à l'article 20 de la convention de Montréal, ou lorsque la personne à laquelle l'avance a été versée n'avait pas droit à indemnisation".

3. An advance payment shall not constitute recognition of liability and may be offset against any subsequent sums paid on the basis of Community air carrier liability, but is not returnable, except in the cases prescribed in Article 20 of the Montreal Convention or where the person who received the advance payment was not the person entitled to compensation".


L'acceptation d'une demande établie conformément à l'article 3, paragraphe 2, ne confère au titulaire du droit un droit à indemnisation, dans le cas où des marchandises visées à l'article 1er, paragraphe 2, point a), échapperaient au contrôle d'un bureau de douane par l'octroi de la mainlevée ou par l'absence d'une mesure de retenue conformément à l'article 6, paragraphe 1, que dans les conditions prévues par le droit de l'État membre dans lequel la demande a été faite ou, lorsque cette demande a été faite conformément à l'article 3, ...[+++]

Save as provided by the law of the Member State in which an application in accordance with Article 3(2) is lodged or, in the case of an application under the second subparagraph of Article 3(1), by the law of the Member State in which goods referred to in Article 1(2)(a) escape detection by a customs office, the acceptance of an application shall not entitle the holder of a right to compensation where such goods are not detected by a customs office and are released or no action is taken to detain them in accordance with Article 6(1).


3. Le versement d'une avance ne constitue pas une reconnaissance de responsabilité et l'avance peut être déduite de toute somme payée ultérieurement en fonction de la responsabilité du transporteur aérien de la Communauté; elle n'est pas remboursable, sauf dans les cas visés à l'article 3 paragraphe 3 ou lorsqu'il est prouvé par la suite que la faute de la personne à laquelle l'avance a été versée constitue le fait générateur du dommage ou y a concouru ou que cette personne n'avait pas droit à indemnisation.

3. An advance payment shall not constitute recognition of liability and may be offset against any subsequent sums paid on the basis of Community air carrier liability, but is not returnable, except in the cases prescribed in Article 3 (3) or in circumstances where it is subsequently proved that the person who received the advance payment caused, or contributed to, the damage by negligence or was not the person entitled to compensation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit d’indemnisation lorsque ->

Date index: 2020-12-13
w