Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confrérie des Frères musulmans
Culture arabo-musulmane
Droit
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit islamique
Droit musulman
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Frères musulmans
Musulman
RAMM
Région autonome de Mindanao musulman
Région autonome pour les musulmans de Mindanao
Science juridique
Société des Frères musulmans
Société musulmane libanaise Al Hoda

Traduction de «droit des musulmans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droit musulman [ droit islamique ]

Islamic law [ Moslem law | Muslim law | sharia ]


Déclaration concernant les violations des droits de l'homme et des libertés des Musulmans bosniaques du Sandjak et des autres régions de la Serbie et du Monténégro

Declaration on Violation of Human Rights and Freedoms of the Bosniac-Moslems in Sandzak and Other Parts of Serbia and Montenegro


confrérie des Frères musulmans | Frères musulmans

Muslim Brotherhood


Région autonome de Mindanao musulman | Région autonome pour les musulmans de Mindanao | RAMM [Abbr.]

Autonomous Region of Muslim Mindanao | ARMM [Abbr.]


Confrérie des Frères musulmans | Société des Frères musulmans

Moslem Brotherhood | Moslem Brothers




droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU law - national law [ Community law - national law | European Union law - national law | national law - Community law | national law - European Union law ]


science juridique [ droit ]

legal science [ law | law branch(GEMET) | law(UNBIS) ]




Société musulmane libanaise Al Hoda

Al Hoda Lebanese Muslim Society
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne les droits de propriété, un nouveau texte législatif modifiant la loi de 2008 sur les fondations facilite la restitution des biens immobiliers aux communautés religieuses non musulmanes.

As regards property rights, a new piece of legislation amending the 2008 Law on foundations facilitates the return of immovable properties to non-Muslim religious communities.


Il reste encore à établir un cadre juridique conforme à la Convention européenne des droits de l'homme, afin que toutes les communautés religieuses non musulmanes, de même que celle des Alévis, puissent fonctionner sans entraves abusives.

A legal framework in line with the ECHR has yet to be established, so that all non-Muslim religious communities and the Alevi community can function without undue constraints.


M. Tarek Fatah, distingué écrivain musulman et fondateur d'une organisation des droits des musulmans au pays s'est vu interdire, sur les conseils donnés par la police vendredi dernier, un débat avec un imam à la mosquée NAMF à Scarborough, en Ontario. Le motif invoqué est que la police ne pouvait pas garantir sa sécurité.

Mr. Tarek Fatah, a distinguished Muslim writer, founder of a Muslim rights organization in this country, was prevented on police advice this past Friday from engaging in a debate with an imam at the NAMF mosque in Scarborough, Ontario, because the police could not guarantee his safety.


C'est d'ailleurs révélateur de la force de leur sentiment qu'il faille leur rappeler que nous nous sommes battus, qu'en deux occasions récentes nous avons fait intervenir nos soldats pour protéger les droits des musulmans.

It is an indication I think of the strength of their feeling that they need to be reminded that we have gone to war, that on two recent occasions we've taken risks with our soldiers in order to protect the rights of Muslim people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je comprends que la liberté des médias est très importante, mais le droit des musulmans de réagir devrait être énoncé par exemple dans une loi, ou ils devraient recevoir du soutien financier, et les organismes devraient être habilités à réagir et être en mesure d'enseigner à la société en général et de l'éduquer.

I understand that freedom of the media is very important, but the right of Muslims to respond should be there by law or something, or they should receive financial support and the organizations should be empowered to respond and be able to teach and educate society at large.


Si c'est le cas, 63 p. 100 des Canadiens n'auraient pas déclaré qu'ils sont grandement préoccupés par le fait que la lutte contre le terrorisme violera les droits des musulmans au Canada.

If this is the case, we would not have had 63 per cent of Canadians today saying that they are very much concerned that fighting terrorism will create abuse of Muslims' rights in Canada.


Pour soutenir la paix, l’UE partagera son expérience et s'emploiera à renforcer la confiance entre les parties et à favoriser leur réconciliation; les droits de l'homme: le Myanmar devra régler plusieurs problèmes relatifs aux droits de l’homme, en particulier en ce qui concerne la situation dans l’État de Rakhine, où les minorités musulmanes se heurtent à diverses formes de discrimination.

To sustain the peace, the EU will share its experience, and work on building confidence and fostering reconciliation between the parties; Human rights: Myanmar will need to address several human rights challenges, not least the situation in Rakhine State where Muslim minorities face various forms of discrimination.


La Turquie doit garantir le plein respect de tous les droits de propriété, y compris ceux des communautés religieuses non musulmanes.

Turkey needs to ensure full respect for all property rights, including those of non-Muslim religious communities.


Il reste encore à établir un cadre juridique conforme à la Convention européenne des droits de l'homme, afin que toutes les communautés religieuses non musulmanes, de même que celle des Alévis, puissent fonctionner sans entraves abusives, notamment en ce qui concerne la formation des membres du clergé.

A legal framework in line with the ECHR has yet to be established, so that all non-Muslim religious communities and Alevi community can function without undue constraints, including the training of clergy.


La France a reconnu le droit des musulmans à avoir quatre femmes, et c'est pourquoi son régime de sécurité sociale est en train de s'effondrer: il y a une population de plus en plus nombreuse d'hommes qui ont quatre femmes et cinq enfants par femme et vivent des allocations familiales.

France recognized the right of four wives for Muslims and their social security system is crumbling in consequence because they have a growing population of men with four wives and five children per wife living on the children's allowance.


w