Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "drogue était désormais considérée aussi " (Frans → Engels) :

Les évaluations américaines de l'entrée de drogues aux États-Unis révélaient que la drogue était un problème mondial et qu'elle entrait aussi facilement au Canada qu'aux États-Unis.

The American assessments, let's say, of drugs coming into the United States have indicated that drugs are a global problem, and drugs just as easily flow into Canada as they do going south.


La Géorgie a mené à bien les réformes essentielles qu'elle s'était engagée à mettre en œuvre et sa situation est désormais plus stable, mais elle reste néanmoins aux prises avec des difficultés de balance des paiements et des problèmes budgétaires. L'aide de l'Union lui permettra de réduire ses besoins de financement à court terme, mais aussi de mettre en œuvre d'autres réformes indispensables pour stimuler la croissance économique ...[+++]

On the back of successful completion of critical reform commitments and improved stability, but at a time when our partner continues to face a challenging balance-of-payments and fiscal situation, the EU's assistance will help alleviate Georgia's short-term financing needs. It will also support the implementation of key reforms aimed at boosting economic growth and job creation, reinforcing social safety nets and strengthening the stability of the financial sector".


Malgré tout, cette drogue était désormais considérée aussi dangereuse que l'héroïne et la cocaïne, d'une part, et assujettie aux dispositions les plus contraignantes de la loi, d'autre part.

In spite of everything, cannabis was now considered as dangerous as heroin and cocaine on the one hand, and subject to the most compelling provisions of the act on the other hand.


Les dirigeants politiques de nos pays ont vendu l’idée que l’adhésion à l’UE devait être considérée comme une garantie contre les périodes de difficultés économiques, mais la réalité a désormais prouvé que ce n’était pas le cas.

Political leaders in our countries have been selling the idea that EU membership should be seen as a guarantee against hard economic times, but reality has now proven differently.


B. considérant que l'Union était considérée par le passé comme un gage de confiance, d'espoir et de progrès social par ses citoyens, mais qu'elle fait désormais bien trop souvent figure de menace,

B. whereas the Union was once seen as a source of confidence, hope and social progress by its citizens, but is now all too often seen as a threat,


Personnellement, je crois aussi que le texte relatif à l'esclavage a adopté le ton qui convenait en déclarant que celui-ci était désormais considéré comme un crime contre l'humanité.

I also believe personally that the language on slavery struck the right tone in speaking of it now as being a crime against humanity.


1. Afin d'atteindre un haut niveau de protection de la santé, les États membres doivent faire de la prévention de la toxicomanie, de la réhabilitation des toxicomanes et de la réduction de la consommation de drogue, de la demande de drogue, mais aussi du nombre des toxicomanes et des risques liés à la toxicomanie, considérées comme les volets d'une stratégie visant activement à prévenir l'abus de drogues de toute sorte, un objectif prioritaire en matière de santé publique.

1. Member States should, in order to provide for a high level of health protection, set as a priority public health objective the prevention of drug dependence, rehabilitation from drug dependence and the reduction of drug use, demand for drugs, the number of addicts and risks associated with drug dependence as elements of active work to prevent abuse of all kinds of drugs.


La disponibilité des drogues était limitée à la prescription médicale et toute possession en dehors de ce cadre était considérée comme illégale.

The availability of drugs was limited to doctors’ prescriptions and any possession outside this framework was regarded as illegal.


Sur ce point, je pense qu'il est très important de ne pas oublier que si nous avons tendance à voir surtout, et c'est bien normal, ceux sur qui la drogue a une incidence grave, dramatique et tragique dans leur vie personnelle—et il nous suffit de passer en voiture dans Main et Hastings pour s'en persuader, mais on peut le voir aussi à Kitsilano, à Shaughnessy ou dans tout autre quartier de notre ville.Nous privilégions les gens dont la vie a été terriblement bouleversée par la drogue, mais il est démontré en réalité que la grande majo ...[+++]

In this area, I think it's very important to remember that while we tend to focus, and appropriately, on those for whom drug use is causing severe and dramatic and tragic consequences in their personal lives—which we only need to drive down to Main and Hastings to see, but we can see it in Kitsilano, Shaughnessy, or any other neighbourhood in this community as well.We focus on those for whom drug use has become a severe problem in their lives, but the fact is, the evidence shows that the vast majority of persons who use what are currently seen as illicit drugs do so on a recreational basis, and it doesn't cause any major difficulties in ...[+++]


C'était aussi une bonne façon de signaler à la communauté ukrainienne que l'Ukraine était désormais un État.

It was also an interesting signal to the Ukrainian community that there was now a Ukrainian state.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

drogue était désormais considérée aussi ->

Date index: 2024-06-30
w