Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA
En foi de quoi
En témoignage de quoi
Perdant quoi qu'on fasse
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
Sans aucun doute
à n'en pas douter

Vertaling van "douter de quoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


en foi de quoi [ en témoignage de quoi ]

in witness whereof [ in faith whereof ]


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée | DTA [Abbr.]

Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value | DTA [Abbr.]


à n'en pas douter | sans aucun doute

beyond peradventure


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée

Decision regarding cases where customs administrations have reasons to doubt the truth or accuracy of the declared value


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée, annexe III.4.a

Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]

Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value [ DTA ]


le contrat prévoit/ en foi de quoi

witnesseth (the agreement -)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On peut douter que l'expression « en temps utile » dans cette disposition ajoute quoi que ce soit aux obligations déjà imposées aux responsables d'une institution gouvernementale, car ce sont les dispositions spécifiques de la loi qui définissent les délais de réponse à respecter par une institution gouvernementale.

Whether the word " timely" in this provision adds anything to the actual requirement placed on the head of a government institution is questionable, because it is the specific provisions in the act that put the requirements around time on the head of a government institution.


Comment chacun peut-il savoir qu'il se trouve dans une zone de contrôle des douanes et qu'il peut être interpellé par un agent des douanes sans être prévenu, sans se douter de quoi que ce soit?

How do citizens know when they are in a customs controlled area and can be stopped without notice or without suspicion by a customs officer?


Ces produits, comme, du reste, les cosmétiques, peuvent contenir des substances potentiellement dangereuses, susceptibles de nuire gravement à la santé de la personne qui les utilise sans se douter de quoi que ce soit.

These products, like cosmetics, may contain potentially harmful substances which can cause serious damage to the health of unaware users.


Quoi qu’il en soit, il n’y a pas à douter de l’impact positif sur la protection de l’environnement et c’est bien là l’essentiel.

There is, however, no doubting the achievements in environmental protection and this is the most important thing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est donc de toute urgence que je demande à vos services d’appeler la Commission à rectifier cette déclaration, faute de quoi il y aura à n’en pas douter des conséquences.

It is, therefore, as a matter of real urgency that I ask your services to demand that the Commission rectify this, for if it does not there are sure to be consequences.


Il y a de quoi douter que ces forces de police déploient des efforts suffisants pour le harceler, lui et son réseau de partisans loyaux, afin qu’il puisse être traduit en justice.

It does not inspire confidence that these forces are doing enough to harass him and his network of loyal supporters so that he can be brought to justice.


Pour conclure, comme l'a si bien dit le premier ministre, il faudra être vigilants et prudents, afin de ne pas répéter les erreurs du passé (1120) Lorsqu'il est question d'erreurs du passé, on peut se douter que le premier ministre sait de quoi il parle puisque durant la crise d'Octobre de 1970, il était un des ministres du Cabinet Trudeau.

To close, as the Prime Minister so wisely stated, we must be vigilant and prudent in order to avoid repeating the mistakes of the past (1120) When it comes to mistakes of the past, we have no doubt that the Prime Minister knows what he is talking about, since he was a minister in the Trudeau cabinet during the October crisis of 1970.


Il y a de quoi douter sérieusement de la viabilité du retraitement à long terme.

Serious doubts are being raised about the long-term viability of reprocessing.


C'est plus de balivernes que ce à quoi nous sommes accoutumés de ce côté-ci de la Chambre, parce que c'est fondé sur un principe idéologique qui ne leur permet pas de douter, qui ne permet pas de regarder quoi que ce soit avec un esprit ouvert qui pourrait leur faire comprendre que ce pays progresse.

It is more poppycock than we are familiar with on this side of the House because they are based on some ideological principle that does not allow them to open up their ideas, does not allow them to open up their minds to anything that would allow them the understanding that we are progressing in this country.


Quoi qu'il en soit, rien — pas même dans l'arrêt Vaid de la Cour d'appel fédérale, et je suis consciente qu'il est une source de préoccupation pour certains sénateurs — ne permet de douter que ces questions soient entièrement protégés par le privilège parlementaire.

Nothing in any case — not even the Federal Court of Appeal judgment in Vaid, which I know is cause of concern for some senators — casts any doubt on this being full and foursquare protected by parliamentary privilege.




Anderen hebben gezocht naar : en foi de quoi     en témoignage de quoi     perdant quoi qu'on fasse     sans aucun doute     à n'en pas douter     douter de quoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

douter de quoi ->

Date index: 2025-03-24
w