Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute aussi financière » (Français → Anglais) :

Et quand j'entends le Secrétaire au commerce américain Wilbur Ross appeler à Londres les Britanniques à diverger avec l'Europe pour mieux converger vers d'autres – vers moins de régulation, environementale, sanitaire, alimentaire, sans doute aussi financière, fiscale et sociale – je m'interroge.

And when I hear the US Commerce Secretary Wilbur Ross, in London, call on the British to move away from Europe in order to move closer towards others – towards less environmental, health and food regulation, and no doubt financial, tax and social regulation too – I have my doubts.


Cependant, étant donné l'importance de cette question, la Chambre des communes doit aussi être un lieu de débat, surtout lorsqu'on crée des missions, mais sans doute aussi lorsqu'on les renouvelle, parce qu'il y a des incidences financières et internationales importantes.

However, in view of the importance of this issue, it should also be debated in the House of Commons, particularly where missions are created, but undoubtedly as well when they are extended because these decisions have significant financial and international consequences.


Mme Hrenchuk : Une partie du problème se situe sans doute aussi au niveau des possibilités d'aide financière.

Ms. Hrenchuk: I think part of the issue too is what financial support is available.


Je voudrais d'abord faire des commentaires et poser des questions aux représentants de KAIROS, en partie parce qu'ils sont les premiers dont la déclaration portait essentiellement sur les conséquences financières du 11 septembre, qui sont certainement très présentes dans mon esprit et sans doute aussi dans celui de la plupart de mes collègues.

I'd first like to address my remarks and questions to the KAIROS representatives, in part because they're the first organization to direct the substance of their submission to the fiscal consequences of September 11, which are certainly in the front of my mind, and I suspect in the minds of most members.


L'éventuelle création d'une Agence européenne indépendante de notation de crédit peut avoir des avantages, notamment parce qu'elle augmenterait la concurrence entre agences de notation de crédit, ce qui améliorerait la qualité des évaluations, et elle pourrait sans doute aussi mieux tenir compte de certaines particularités financières européennes.

The possible establishment of a new independent European Credit Rating Agency may have potential benefits, notably increasing competition among rat-ing agencies, thereby leading to better assessments, possibly also being able to take better into account some European financial peculiarities.


En effet, la lecture de la décision de la Commission ne permet pas, au premier abord, de déterminer si l’autorisation qui y est octroyée concerne uniquement la compensation financière du service d’intérêt économique général ou si elle s’étend aussi aux modalités de l’aide d’État en cause, notamment au MAP..Dès lors, étant donné qu’il existe des doutes sur la portée de la décision, il ne peut être exclu que la Commission a été confr ...[+++]

In effect, a reading of the Commission’s decision does not allow one, at first, to determine whether the authorisation which has been granted concerns only the financial compensation of the service of general economic interest or if it also extends to the mechanisms of the State aid in question, notably the PDM. As a result, given that doubts exist as to the scope of the decision, it cannot be excluded that the Commission was confronted by serious difficulties during the examination of the compatibility of the aid with the internal ma ...[+++]


Aussi la crise a-t-elle suscité des doutes importants au sujet du système des agences de notation financière.

The crisis has given rise to considerable doubts about the system of CRAs.


L’orientation proposée par l’Autriche, et hier aussi par l’Allemagne, qui consisterait à taxer les transactions financières est sans aucun doute, avec la taxation des bénéfices réalisés par les banques et le secteur de la finance, la voie à suivre.

The route proposed by Austria and yesterday by Germany, towards a financial transaction tax, which involves the taxation of profits made by the banks and the financial sector, is definitely the right approach.


Avant tout, nous devons noter que les conséquences économiques et financières de l'élargissement, résultat de l'adhésion de nouveaux pays membres, exigent sans aucun doute de la part de l'Union une réadaptation généreuse de ses perspectives financières, afin de couvrir non seulement les besoins liés à l'élargissement mais aussi ceux des citoyens. En effet, une telle réadaptation contribuerait efficacement à la stabilité et à la coh ...[+++]

First of all, because of the economic and financial repercussions of enlargement as the result of the accession of new Member States, the Union will have to be bold in adjusting its financial perspectives if they are to meet the demands both of enlargement and of its citizens and make an effective contribution to the stability and cohesion of the societies of the Member States, especially the new Member States. Secondly, I should like to comment on the accession of Cyprus and, more particularly, the atmosphere surrounding the Copenhagen Council.


Le député sait sans doute aussi que les céréales ont coûté des milliards de dollars pour être soutenues dans les dernières années, qu'avec la situation financière, on ne pourra pas les soutenir très longtemps à un même niveau.

The member also knows that for the past few years, it has cost billions of dollars to support grain producers and that in view of the present financial situation, it will soon no longer be possible to provide the same level of support.


w