Si les entreprises demeurent convaincues de l'utilité des mesures proposées dans la directive, il convient qu'elles se manifestent auprès des instances appropriées pour permettre la relance de l'action de la Communauté avec l'objectif d'assurer une fisc
alité moderne, sans double imposition sur les flux transfrontaliers et bien adaptée à la contrainte incontournable de la compétitivité mondiale. L
a Commission entend engager une série de consultations avec tous les milieux concernés, afin de prendre rapidement les nouvelles initiatives
...[+++]qui s'imposent pour mettre fin aux doubles taxations qui pénalisent les entreprises" a conclu Mme SCRIVENER.
Mrs Scrivener concluded that "if businesses are still convinced that the measures proposed in the Directive are useful, they should lobby the appropriate authorities to get matters moving again at Community level with a view to establishing a modern tax system, i.e. a system without any double taxation of income from cross-border trade that was tailored to the inescapable constraint of global competitiveness. The Commission intends to consult all those concerned before taking, as a matter of urgency, whatever new measures are necessary to put an end to the double taxation of corporate earnings".