11. constate que le double affichage obligatoir
e des prix – comme pendant au moins trois mois avant l'introduction de l'euro et jusqu'à douze mois après celle-ci – peut faire baisser les craintes de la population en matière d'aug
mentations des prix dues à l'euro, d'une part, et amener les entreprises et les prestataires de services, grâce à une certaine pression, à ne pas profiter du passage à l'euro pour augmenter les prix, d'autr
...[+++]e part; considère également que le double affichage des prix – que ce soit en vertu d'une obligation légale nationale, de codes de conduite volontaires des chambres de commerce ou d'un accord entre les partenaires économiques et sociaux – a fait ses preuves lors de l'introduction de l'euro dans nombre des douze premiers pays de la zone euro; 11. Notes that
the requirement of dual pricing, say at least 3 months before the euro's introduction and up to 12 months afterwards can, firstly, reduce people's fe
ars of euro-induced price rises and, secondly, put some pressure on businesses and service providers not to use conversion to the euro as a pretext for price rises; considers that dual pricing as a national legal requirement, or through voluntary
chamber of commerce codes of conduc ...[+++]t or agreement between the economic and social partners, proved its worth when the euro was introduced in many of the first 12 countries of the euro zone;