Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Date depuis laquelle les dossiers sont conservés

Traduction de «dossier depuis aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
date depuis laquelle les dossiers sont conservés

Date records held from
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je sais qu'il s'occupe de ce dossier depuis aussi longtemps que moi, peut-être même depuis plus longtemps, puisque nous siégeons tous les deux au Comité d'examen de la réglementation.

I know he has been seized with this matter for as long as I have, perhaps even longer, as we both serve on the scrutiny of regulations committee together.


Le dossier concernant l'utilisation de nos voies ferrées est un dossier complexe qui s'étend sur plusieurs années, probablement depuis aussi longtemps que je siège au Sénat.

The issue of the use of our rail lines has been a complex issue for many years — probably as many years as I have been around this place.


Le respect des principes de transparence et d’égalité de traitement exige aussi la mise en place d’une procédure d’attribution clairement définie, depuis la remise des dossiers de participation à l’information des demandeurs et à la notification aux gagnants.

Compliance with the transparency and equal treatment principles also requires the establishment of a clearly defined award procedure, from submission of the entries to information of applicants and notification to the winning participant.


Le ministre des Affaires étrangères a raison: le gouvernement s'intéresse à ce dossier depuis aussi longtemps que le gouvernement du Manitoba.

The Minister of Foreign Affairs is right that the government has been on this file as long as the Government of Manitoba has been on this file.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m'occupe de ce dossier depuis aussi longtemps que vous, du point de vue des syndicats, et j'ai connu toutes les moutures de ce projet de loi.

I've been at this as long as you have, from the labour side, and then with all the incarnations of this bill.


L’autorité la plus appropriée peut être celle sur le territoire de laquelle se font sentir les conséquences les plus manifestes, mais aussi celle qui suit le dossier depuis un certain temps déjà.

The most appropriate authority could be the authority on whose territory the most important effects make themselves felt, but also the authority that has been monitoring the situation for a good while.


Permettez-moi pour cela de féliciter Mme la commissaire Margot Wallström pour l’excellent engagement dont elle a fait preuve dans la conduite politique de ce dossier depuis sa nomination, je la félicite aussi pour l’annonce qu’elle a faite aujourd’hui même quant à la présentation devant notre Assemblée du processus de ratification du protocole de Kyoto, ainsi que les mesures concrètes au niveau du système de commerce des émissions et au niveau du programme européen de changements climatiques.

I should, therefore, like to congratulate Commissioner Wallström on her excellent role in the political handling of this dossier since her appointment, and I also congratulate her for the announcement she made today about presenting to this House the process of ratifying the Kyoto protocol, the practical measures on the emissions trading system and the European programme for climate change.


Les dossiers passagers sont utilisés depuis près de 60 ans, principalement par les autorités douanières, mais aussi par les autorités répressives du monde entier.

PNR have been used for almost 60 years mainly by Customs authorities but also law enforcement authorities around the world.


Je me demande si vous pensez réellement pouvoir faire passer ce dossier, qui requiert aussi la codécision du Parlement depuis Amsterdam.

And I wonder whether you really believe that you can get this issue, in which Parliament has also been involved since Amsterdam in terms of codecision, approved.


Me Rob Sutherland-Brown: Je suis désolé d'admettre que je travaille à ce dossier depuis aussi longtemps, mais je crois qu'il y a eu des modifications apportées à l'étape du rapport à la Chambre des communes.

Mr. Rob Sutherland-Brown: I hate to concede that I've actually been working on this file for that long, but I do believe there were amendments made at report stage in the House of Commons.




D'autres ont cherché : dossier depuis aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossier depuis aussi ->

Date index: 2024-08-31
w