Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approuver les comptes
Approuvé
Approuvé par IAAF
Approuvé par la FIAA
Après l'entrée en vigueur de la présente loi
Arrêté sur les appareils de détection approuvés
Dorénavant
Durée du temps d'éloignement approuvé pour l'ETOPS
Désormais
Expérimenté et approuvé par
Faire approuver un état de compte
Faire passer
Faire passer
Ordonnance sur l'alcootest approuvé
Passer le bastingage
Passer le bastingage du navire
Pays appliquant un programme approuvé par le FMI
Pays sous programme avec le FMI
Procéder à une homologation de comptes
Rendre compte
Système approuvé de guidage latéral
à l'avenir

Traduction de «dorénavant être approuvés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


approuver les comptes | faire approuver un état de compte | faire passer | faire passer (des marchandises pour autre chose) | passer le bastingage | passer le bastingage du navire | procéder à une homologation de comptes | rendre compte

pass


après l'entrée en vigueur de la présente loi | dorénavant

hereafter


désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]


approuvé par l'Association internationale des Fédérations d'athlétisme [ approuvé par IAAF | approuvé par la FIAA ]

approved by the International Association of Athletics Federations [ IAAF-approved | approved by the IAAF ]


Arrêté sur les appareils de détection approuvés [ Ordonnance sur l'alcootest approuvé ]

Approved Screening Devices Order [ Approved Road-Side Screening Device Order ]


durée du temps d'éloignement approuvé pour l'ETOPS

approved ETOPS diversion time


système approuvé de guidage latéral

approved lateral guidance system




pays appliquant un programme approuvé par le FMI | pays sous programme avec le FMI

program country
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les organismes de bienfaisance devront-ils dorénavant restreindre leur champ d'action aux sujets approuvés par le gouvernement de l'heure et éviter soigneusement de défendre des causes qui n'ont pas reçu sa bénédiction?

Are charities now to confine themselves to government-approved issues and carefully avoid advocating for causes that have not met with this government's prior approval?


Les banques seraient dorénavant tenues d'appartenir à un organisme de traitement des plaintes indépendant approuvé.

Banks would be required to belong to an approved third-party dispute-handling body.


Les travaux sur les cours d'eau secondaires qui n'ont dorénavant plus besoin d'être approuvés ont le potentiel d'empiéter sur les droits autochtones, mais le ministre et ses fonctionnaires n'ont pas besoin de faire enquête.

Works over minor waters that no longer require application for approval may have the potential to infringe on Aboriginal rights, but the minister and his officials need not investigate.


La Commission note que si elle avait appliqué le point 52 des lignes directrices sur les aides au sauvetage et à la restructuration de 1999, elle n’aurait pas approuvé la première prorogation, compte tenu du fait qu’il était dorénavant clair que le plan de restructuration qui avait été adopté en 1997 était insuffisant pour rétablir la viabilité de l’entreprise au regard de la situation en novembre 2000 et compte tenu du fait qu’il n’existait pas à l’époque d’autre plan de r ...[+++]

The Commission observes that, if it had applied paragraph 52 of the 1999 R R guidelines, it would not have approved the first prolongation since the restructuring plan approved in 1997 had become clearly insufficient to restore viability in view of the situation prevailing in November 2000 and no other restructuring plan allowing a return to viability was available at that time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je remarque donc à ma grande satisfaction que, d'abord le rapporteur (M. Ferber), puis le Conseil, ont accepté mon amendement et que, dorénavant, il représente une partie du compromis qui est approuvé actuellement.

I therefore note with great satisfaction that, first the rapporteur (Mr Ferber), then the Council accepted my amendment and that henceforth it forms part of the compromise which is now being approved.


222. prend note que, dans le cadre de l'établissement du budget 2002, la Commission a organisé son activité autour de six objectifs prioritaires, à savoir l'euro, le développement durable, la coopération au développement, la Méditerranée, l'élargissement et la nouvelle gouvernance, objectifs qui ont guidé la programmation des travaux de la Commission, le processus d'élaboration du budget et l'utilisation des ressources; tout en approuvant ces priorités, fait observer que, en vertu de l'article 3, paragraphe 2, du traité CE, la promotion de l'égalité entre les homme ...[+++]

222. Notes that, in the framework of the establishment of the budget for 2002, the Commission organised its activity around six priority objectives, namely the euro, sustainable development, development cooperation, the Mediterranean, enlargement, and the new governance, and that these objectives have guided the Commission's work planning, the process of drawing up the budget and the use of resources; while endorsing the priorities, notes that under Article 3(2) of the Treaty the promotion of gender equality is a fundamental principle of the EU and a horizontal objective of all Community actions and policies; calls on the Commission, therefore, to ensure that gender equality is hencefort ...[+++]


J’invite également la Commission à présenter dorénavant à temps les propositions qu’elle demande au Parlement d’approuver.

I also call on the Commission henceforth to be punctual in presenting the proposals it wishes Parliament to adopt.


Il se pourrait que, dorénavant, nous adoptions une attitude tout à fait différente chaque fois qu'on demandera à la Chambre d'approuver, 18 mois plus tard, rien de moins, des mesures annoncées lors d'une conférence de presse.

I think from now on any time we find material being brought to this House for our consent, 18 months after it has been introduced by press conferences no less, we would take an entirely different point of view.


Premièrement, les investissements étrangers dans tous les secteurs culturels au Canada devront dorénavant être approuvés par le ministère du Patrimoine canadien.

First, from now on, all foreign investments in all areas of Canada's cultural field will be approved through the Department of Canadian Heritage.


Le traité de Nice a toutefois maintenu l'exigence de l'unanimité pour les modifications du statut de la Cour de justice. En revanche, le Conseil peut dorénavant approuver le règlement de procédure de la Cour et de celui du Tribunal à la majorité qualifiée.

However, it did keep the requirement that there be unanimity for any amendment to the Statute of the Court of Justice, although the Council may now approve the rules of procedure for the Court of Justice and the Court of First Instance by a qualified majority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dorénavant être approuvés ->

Date index: 2023-11-11
w