Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application exigeant beaucoup de logiciels
Application utilisant beaucoup de main-d'œuvre
Après l'entrée en vigueur de la présente loi
Avec beaucoup d'eau
Construction légère laissant beaucoup d'espace utile
Dorénavant
Désormais
Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts.
Il coulera de l'eau sous les ponts.
Il passera beaucoup d'eau sous les ponts.
Il passera de l'eau sous les ponts.
Système absorbant beaucoup de papier
Système exigeant beaucoup de papier
Système nécessitant beaucoup de logiciels
Système à intensité de logiciels
à l'avenir

Vertaling van "dorénavant beaucoup " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water


système exigeant beaucoup de papier [ système absorbant beaucoup de papier ]

paper-dependent system


Il passera beaucoup d'eau sous les ponts. [ Il passera de l'eau sous les ponts. | Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts. | Il coulera de l'eau sous les ponts. ]

Much water will have flowed under the bridge.


désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]


après l'entrée en vigueur de la présente loi | dorénavant

hereafter




construction légère laissant beaucoup d'espace utile

light construction with plenty of useful space


système à intensité de logiciels | système nécessitant beaucoup de logiciels

software intensive system


application exigeant beaucoup de logiciels

software-intensive application


application utilisant beaucoup de main-d'œuvre

labor-intensive application
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut donc développer les soins à domicile avec la technologie et aussi développer le personnel, que ce soit les médecins ou les infirmières pour aller travailler dorénavant beaucoup plus dans les régions et à domicile.

I think we need to develop home care with the available technology and develop our human resources as well, whether we're talking about physicians or nurses, so that in future, we have a lot more of them working in the regions and providing home care.


Mais les gens qui peuvent s'y prendre de manière à tomber dans la catégorie des voyageurs à faible niveau de risque pourront dorénavant beaucoup plus facilement entrer au Canada et en sortir grâce à la nouvelle loi.

But those people who can do what it takes to fall into the category of a low-risk traveller will find it significantly easier to move in and out of Canada than it is right now as a result of this legislation.


De quelle manière compte-t-elle parvenir à faire en sorte qu'un nombre beaucoup plus important d'Européens participent dorénavant à ces consultations publiques?

By what means does the Commission intend to ensure that far more Europeans take part in public consultations in future?


Les fournisseurs qui exploitent les faiblesses de notre système en temps de crise rencontreront dorénavant un obstacle beaucoup plus difficile à franchir.

Suppliers which exploit the weaknesses of our system during times of crisis will, henceforth, come up against a much more difficult obstacle to overcome.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'action extérieure de l’Union en matière d’immigration doit dorénavant être plus active et plus visible et se concentrer sur des pays beaucoup plus concernés, au premier rang desquels figure la Guinée-Conakry.

EU external action on immigration must henceforth be more active and more visible and focus on much more relevant countries, primarily Guinea-Conakry.


Enfin, je voudrais souhaiter aux fonctionnaires d’Eurostat et aux fonctionnaires des États membres beaucoup d’énergie et de courage, car ils devront dorénavant se rencontrer souvent en comitologie pour obtenir de véritables statistiques.

Finally, I would like to wish the Eurostat civil service and to civil servants in the Member States considerable energy and courage, as they will now have to meet often in comitology and to transform this into real statistics.


Je vous demande instamment, Monsieur le Président, de saisir chaque occasion d'insister pour que les États membres attachent dorénavant un degré d'urgence beaucoup plus élevé à cette question.

I urge you, Mr President, to take every opportunity to insist that Member States attach far greater urgency to this matter in the future.


Cela étant dit, la question est dorénavant beaucoup plus importante en Grande-Bretagne, où Tony Blair a écarté l'illustre agent qui incarnait à la fois le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire, à savoir le grand chancelier.

Having said that, the question is much more important now in Great Britain, where Tony Blair has set aside the famous officer who was, at the same time, part of the executive, the legislative and the judicial power, namely, the Lord Chancellor.


Je me demande s'il a lu le budget et s'il n'a pas eu de réactions de personnes âgées qui paieront dorénavant beaucoup plus d'impôts et perdront des milliers de dollars.

I wonder if he has read the budget and if he has had reactions from people who are now seniors and will be paying much more in taxes due to the thousand dollars they will be losing from now on.


Dorénavant, beaucoup de gens n'auront pas accès à la Section d'appel.

So many people now will not have access to the appeal division.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dorénavant beaucoup ->

Date index: 2023-07-16
w