Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres
Fixer des rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous

Vertaling van "dont vous jouissez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres [ ce dont vous ne voulez plus peut faire le bonheur de quelqu'un d'autre ]

one person's junk is someone else's treasure [ your trash may be someone else's treasure ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n'est pas si évident que cela, quand vous détenez le pouvoir et disposez d'un gros budget, et qu'une bonne partie de l'autorité et du prestige dont vous jouissez à titre de ministre de la Santé découle de ce gros budget, de vouloir les donner à un groupe indépendant.

It is not the most obvious thing in the world when you are in power and you have quite a large budget, and much of your authority and prestige as a minister of health derives from that large budget, to want to give it away to an arm's length group.


Le prestige international dont vous jouissez est, pour le Québec et le Canada, une source de fierté.

The international renown you all enjoy is a source of pride to Quebec and to Canada.


Mme Karen Kraft Sloan: Tout ce que cela dit c'est que, premièrement, vous allez mettre en oeuvre les plans d'action; deuxièmement, vous êtes ouverts à l'idée d'utiliser tout autre pouvoir ou autorité dont vous jouissez, outre la prise de règlements, pour mettre en oeuvre les plans d'action.

Mrs. Karen Kraft Sloan: All it does is say, number one, that you're going to implement action plans; and number two, that you're open to using any other powers or authorities you have, other than regulation, to implement action plans.


Je comprends qu'en tant que président et chef de la direction de la Banque Royale du Canada, vous avez une responsabilité importante à l'égard de vos actionnaires. Cependant, étant donné l'atout dont vous jouissez en tant que banque à charte, vous avez aussi une obligation à l'égard du grand public.

I understand that in your job as chairman and CEO of the Royal Bank of Canada you have an important responsibility to your shareholders, but under the favoured status granted to chartered banks, you also have an obligation to the public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous vous soutiendrons, parce que vous devez avoir réalisé, à part certaines remarques xénophobes, que vous jouissez d’un grand respect et d’une grande solidarité u sein de cette Assemblée.

We shall support you, because you must have realised, apart from some xenophobic remarks, that you enjoy great respect and great solidarity in this House.


J’ai été élu – réélu – par la population du Yorkshire (votre propre circonscription, soit dit en passant) pour m’exprimer au sein de cette Assemblée, avec un mandat démocratique dont vous ne jouissez même pas, Monsieur le Président, car vous avez changé de parti, alors que vos électeurs avaient voté pour les Conservateurs.

I have been elected – re-elected – to vote in this Chamber by the people of Yorkshire (your own constituency, I might add), with a democratic mandate which you yourself do not enjoy, Mr President, because you switched parties and they voted for the Conservatives.


Madame Betancourt, vous nous avez transmis un message de solidarité et exprimé le souhait que votre expérience – la souffrance que vous avez dû endurer et votre liberté à présent retrouvée – permette à tous ceux qui sont encore détenus en captivité par des terroristes d’obtenir la même liberté que celle dont vous jouissez aujourd’hui.

Mrs Betancourt, you have given us a message of solidarity and expressed a desire that your experience – the suffering that you had to endure and the freedom that you now have – will also lead to all those who are still being held captive by terrorists obtaining the same freedom that you now have.


Je ne vais pas me lancer dans un exercice, que certains penseraient illustrer notre société d’admiration mutuelle, ce qui me paraîtrait un peu excessif, mais au moment même où vous avez décidé de quitter cette Assemblée, à laquelle vous avez apporté beaucoup ainsi qu’à ce Parlement, bien que nous soyons en désaccord sur un certain nombre de points, ce qui est le propre d’une assemblée démocratique, je veux porter témoignage de l’estime dont vous jouissez au sein de notre groupe et de notre reconnaissance pour la façon dont vous avez traité ceux qui représentent, dans ce Parlement, une minorité.

I do not wish to indulge in what some would consider an example of our mutual admiration society, which would strike me as somewhat excessive, but at the moment when you have decided to leave this House – to which you have brought a great deal, both as a Member and as its President, although we have disagreed on a number of points, which is part and parcel of a democratic chamber – I wish to bear witness to the high regard in which you are held within our group and to express our recognition for the way in which you have dealt with pe ...[+++]


En dépit de ce qui a été dit lors du dernier sommet UE-Russie, je demande, à vous mais aussi à la présidence irlandaise, d’utiliser la confiance dont vous jouissez et d’exploiter l’importance croissante de l’Union européenne en prenant l’initiative de promouvoir un véritable dialogue de paix entre les parties impliquées dans la guerre en Tchétchénie, afin de mettre fin aux atrocités.

In spite of what was said at the last EU-Russia summit, I now appeal to you and the Irish Presidency to make use of the confidence you enjoy and to exploit the European Union’s growing importance by taking the initiative to promote a genuine peace dialogue between the parties involved in the war in Chechnya with a view to bringing the atrocities to an end.


M. Boughen : Dites-vous que vous avez besoin de plus d'indépendance que vous en avez à l'heure actuelle ou que l'indépendance dont vous jouissez à l'heure actuelle est suffisante tant et aussi longtemps que la loi est interprétée telle qu'elle est censée avoir été rédigée?

Mr. Boughen: Are you saying that you need more independence than you now have, or the independence you now have is fine as long as the act is interpreted the way it was supposedly written?




Anderen hebben gezocht naar : carte de rendez-vous     fixer des rendez-vous     organiser des rendez-vous     rappel de rendez-vous     tel écran tel écrit     dont vous jouissez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont vous jouissez ->

Date index: 2022-06-04
w