Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont vous faites partie seront-elles » (Français → Anglais) :

Les honorables députés, dont vous faites partie, seront probablement d'accord pour l'adopter très rapidement, et elle inclura les Indiens.

The Honorable Members, of which you are a part, would probably agree to adopt it very quickly, and it would include Native people.


L'évaluation comparative fait partie intégrante de la méthode de coordination ouverte, telle qu'elle a été promue par le Conseil européen de Lisbonne. Elle tend, par la surveillance, l'échange des meilleures pratiques et l'examen par les pairs, vise à améliorer la convergence des performances nationales vers la réalisation des objectifs de l'Union fixés par la stratégie de Lisbonne.

Benchmarking forms part of the open method of co-ordination, promoted by the Lisbon European Council, whereby monitoring, exchange of best practices and peer review are applied to improve convergence of national performances towards the goals and targets for the Union set out in the Lisbon strategy.


dans une sous-section intitulée «Où les valeurs mobilières seront-elles négociées?», le fait que les valeurs mobilières font ou feront, ou non, l’objet d’une demande d’admission à la négociation sur un marché réglementé ou sur un MTF, et le nom de tous les marchés sur lesquels les valeurs mobilières sont ou seront négociées.

under a sub-section entitled ‘Where will the securities be traded?’, an indication as to whether the securities are or will be subject to an application for admission to trading on a regulated market or for trading on an MTF and the identity of all the markets where the securities are or are to be traded.


Je ne vais pas dire que les témoins n'ont fait que se répéter, mais une des affirmations que j'ai entendues était que ce projet de loi allait aggraver la confusion plutôt que la réduire, donner plus de pouvoirs aux citoyens qu'aux policiers et que ces citoyens font en fait partie de la catégorie de la sécurité privée dont vous faites partie vous et vos agents.

Without suggesting that they all said identical things, one of the messages that I heard was that this law will create more confusion than it will solve and it will give maybe more power to private citizens than to the police and that those kinds of private citizens fall into the category of you and your people in the private security business.


À quel pilier les ressources de l'ACDI ou du groupe parlementaire dont vous faites partie seront-elles consacrées?

To which one pillar would the resources of CIDA or of the parliamentary group you are part of go?


d)la contrepartie pour la fourniture d’un soutien financier peut tenir compte d’informations dont la partie qui fournit le soutien dispose du fait qu’elle fait partie du même groupe que la partie bénéficiaire et qui ne sont pas accessibles aux acteurs du marché; et

(d)the consideration for the provision of financial support may take account of information in the possession of the party providing financial support based on it being in the same group as the party receiving financial support and which is not available to the market; and


Elle détermine les conditions dans lesquelles, à l'occasion d’une procédure pénale à l’encontre d’une personne, les condamnations antérieures prononcées contre elle dans un autre État membre pour des faits différents seront prises en considération par ces autorités.

It determines the conditions under which, in the course of criminal proceedings against a person, previous convictions handed down against the same person for different facts in other Member States are taken into account by these authorities.


En traitant la question de la demande d’énergie, cette politique fait partie des politiques de la sécurité d'approvisionnement énergétique de l'UE. Elle comprend ainsi des efforts de promotion des énergies renouvelables et fait donc partie des priorités décrites dans le livre vert de 2000 "Vers une stratégie européenne de sécurité d'approvisionnement énergétique".

By addressing energy demand this policy is part of the EU policies on energy supply including its efforts to promote renewable energies and is as such part of the set of priorities first outlined in the 2000 Green Paper “Towards a European Strategy for the security of energy supply”.


Lorsqu'elle fait ses rapports à la structure de commandement, dont vous faites partie, l'équipe croit-elle que les conseils qu'elle dispense pour la lutte à la corruption au gouvernement de l'Afghanistan sont respectés et, si ce n'est pas le cas, cela risque-t-il de nuire à notre réputation?

Is it comfortable when it reports back to the command structure, of which you are a part, that its advice with respect to dealing with questions of corruption in the Government of Afghanistan is being followed, and if it is not, are we in danger of becoming tainted by that?


Elle s'applique à ce que vous avez fait par opposition à la catégorie dont vous faites partie.

It's what you've done as opposed to what category you're in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont vous faites partie seront-elles ->

Date index: 2021-08-28
w