Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
L'air est le milieu dans lequel nous vivons
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Traduction de «dont nous vivons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live


Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Did you know we live in a greenhouse?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'accessibilité et l'utilisation croissantes des technologies de la société de l'information (TSI) ainsi que la mondialisation de l'économie sont caractéristiques de l'époque que nous vivons.

The increasing affordability and use of the Information Society Technologies (ISTs) and the globalisation of the economy are characteristics of our era.


Certes, nous vivons plus longtemps en jouissant d’une meilleure santé et la mondialisation ouvre de nouveaux horizons tant aux consommateurs qu’aux entreprises.

Ageing offers longer lives in better health, globalisation creates opportunities for both consumers and businesses.


Or nous vivons à une époque où le flot d'informations et la désinformation nous submergent presque.

We live in an era where the flow of information and misinformation has become almost overwhelming.


Nous vivons déjà dans une société numérique et nous devons nous adapter rapidement afin de mettre à profit les possibilités économiques qu'offre la numérisation, sans laisser personne sur le bord du chemin.

We already live in a digital society and we have to adapt rapidly in order to seize the economic opportunities that digitalisation presents, without leaving anybody behind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les modifications touchent la façon dont nous travaillons, dont nous voyageons, dont nous vivons et dont nous pouvons participer à la vie sociale, politique et économique au Canada.

They impact how we work, travel, live and how we're able to access social, political and economic life in Canada.


Le monde commercial dans lequel nous vivons, dans lequel nous sommes des consommateurs, des êtres humains avec un mode de vie.Je ne veux pas que les livres de classe de mes enfants soient choisis par une compagnie quelconque sur Internet, dans le monde cybernétique. Je veux que ce choix se fasse dans ma communauté, sur la base de mes valeurs à moi, sur la base des valeurs de la communauté autochtone, de celle des minorités, et en tenant compte de la façon dont nous vivons tous ensemble dans la paix et l'harmonie.

The business world in which we live, as consumers and as viable human beings with a way of life.I don't want my children's textbooks determined by some company on Internet in cyberspace; I want it done in my community, based on the values I have as a person, reflecting what's gone on in the aboriginal world, what's gone on with the minorities, how we live together in peace and harmony, and that isn't necessarily the American experience or the European experience.


Ainsi, elle a eu des répercussions non seulement sur les poursuites que nous entamons, mais aussi sur la façon dont nous vivons. Plus particulièrement, l'article 15 de la Charte assure le droit à l'égalité.

In particular, the charter enshrines equality rights such as we see in section 15.


Nous avons clairement dit que, pour nous, le présent débat n'est pas un exercice intellectuel abstrait, mais plutôt une réflexion sur la façon dont nous vivons et exprimons notre amour dans nos relations intimes, comment nous prenons des engagements personnels et comment nous célébrons nos relations.

We made it clear that for us, this debate was not an abstract intellectual exercise, but that instead it was about how we live and love intimately, how we make personal commitments, how we celebrate our relationships.


Nous ne vivons pas encore dans un monde sans droits de douane, mais, dans de nombreux secteurs, nous en prenons la direction.

We do not yet live in a world without tariffs, but many sectors are moving in that direction.


Cela dicte le prix de notre alimentation et le prix de nos billets d'avion et cela dicte la façon dont nous vivons et qui nous voyons.

It dictates the price of our food and the price of your airline ticket, and it dictates the way you live and who you see.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous vivons ->

Date index: 2022-11-16
w