Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "dont nous supposons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois que nous devrions pouvoir accéder aux documents et les organiser de manière à confirmer que les documents que nous recevons représentent la gamme complète des documents pertinents dont nous connaissons l'existence et que nous supposons être entre les mains du gouvernement du Canada comme des églises et de leurs services d'archives.

I think we also need to be able to access and organize the documents in order that we can assure ourselves that the documents we are receiving are as full and complete a collection of the relevant documents as we know and suspect are in the hands of both the Government of Canada and the churches and their archives.


Le sénateur Gigantès: Supposons que nous avons un violeur en série dont la première victime a été sa propre fille, qui est restée profondément traumatisée par cette expérience.

Senator Gigantès: As an imaginary but specific case, let us assume we have a serial rapist who started his serial raping on his daughter, who was bitterly traumatized.


Supposons un instant que les associations de policiers, dont les membres sont élus par des policiers en fonction, ne représentent pas les policiers et présumons un instant que les divergences qu'on essaie de décrire ici existent effectivement, et supposons que seulement 50 p. 100, plutôt que 98 p. 100, des agents de première ligne responsables de la sécurité de nos collectivités affirmaient que le registre est un instrument important et qu'il nous permet de sauver des vies ...[+++]

Even if we were to assume that somehow the police associations, which are elected by rank-and-file police officers, are somehow not representing police, and even if we were to assume that the divide that is attempted to be painted here indeed existed, and let's say only 50% instead of 98% of those on the front lines of keeping our communities safe said that this is an important tool and it saves lives and they need it to do their jobs, would that not unto itself be sufficient, if you say that 50% of officers said this was a tool that ...[+++]


Nous supposons que tous les prêts accordés au titre des politiques des pouvoirs publics seront examinés conformément à notre politique en matière d'examen du crédit.

We expect that all loans made pursuant to government policies will be reviewed in accordance with our credit review policies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sont les classes moyennes qui créeront l'emploi à l'avenir, nous supposons que neuf emplois sur dix seront en effet créés dans des entreprises de mille travailleurs maximum : il est donc indispensable de créer ici les conditions-cadres requises pour que ces classes moyennes ne soient pas écrasées par la bureaucratisation, ni par le temps et l'argent dépensés à Bruxelles, afin que des financements d'assistance au démarrage soient mis en place dans les États membres.

It is SMEs that will create jobs in the future, and we assume that nine out of ten jobs will in future be created in companies with less than a thousand employees. It is important here to create framework conditions so that SMEs are not overburdened with bureaucracy and all the requirements that Brussels creates, and that in future the individual Member States should provide appropriate knock-on financing.


En ce qui concerne le mandat au parlement régional, nous supposons toutefois que le rapporteur fait allusion au parlement possédant un pouvoir législatif propre, et non à celui qui dispose d'un pouvoir de décision délégué, comme c'est le cas des représentants du conseil général suédois.

Where seats in regional parliaments are concerned, we are nonetheless proceeding on the basis that the rapporteur is referring to such parliaments as have independent legislative power and not to such parliaments as have delegated decision-making power, such as the Swedish county councils.


De fait, si nous supposons qu’une petite manufacture de tabac parvient à offrir la marque la plus demandée sur le marché en baissant son prix, elle va aussitôt se trouver confrontée à un impôt fixe très lourd sans rapport avec le coût de production, ce qui aggrave sa position face aux grands cigarettiers.

Assuming that the only way a small tobacco company manages to get its most popular brand on to the market is by reducing the price, it immediately faces a heavy fixed tax which bears no relation to its production costs, putting it at a disadvantage in relation to large tobacco companies.


Nous supposons que, pour l'exercice 2002, il sera également possible de transférer 60 millions des crédits du FED.

We are working on the assumption that EUR 60 million can be paid out from the EDF's resources for 2002.


On a soulevé le cas des anglophones dont certains droits sont brimés, mais supposons que des catholiques nous mentionnent qu'ils veulent conserver le droit constitutionnel qu'ils avaient auparavant.

The case of the anglophones, some of whose rights have been infringed upon, has been raised, but what if the Catholics tell us they want to retain the constitutional right they had previously?


Supposons que, pour améliorer l'état de santé des 30 000 citoyens du Nunavut, nous vous donnions 1 milliard de dollars que vous devriez choisir d'investir dans les déterminants sociologiques et économiques, dont l'éducation - vous ne pourriez l'investir dans les deux secteurs - ou dans l'amélioration des services de santé en construisant un nouvel hôpital et en recrutant du personnel.

Now suppose that, in order to improve the health status of the 30,000 citizens of Nunavut, we gave you $1 billion, but you had to choose either to put it into social and economic determinants, including education - you could not put it into both - or into improving the health care services by building a new hospital and recruiting personnel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous supposons ->

Date index: 2023-10-31
w