Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «dont nous résoudrons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne résoudrons pas les problèmes de l'Europe par une révolution et encore moins par une contre-révolution, mais par le compromis et la réforme.

The way to solve the problems we have in Europe is not through revolution and even less through counter-revolution. It's by compromise, it's by reform.


Il faut être conscient d'une chose. Ce n'est pas en permettant au privé de financer les hôpitaux ou les services de médecins que nous résoudrons les grands problèmes dont nous discutons aujourd'hui.

It is important to recognize that trying to open up the system to private financing for hospital or physician services is not likely to solve critical problems that we have been discussing today.


Ces chiffres, ces exemples, montrent à l'évidence que, sans une approche intégrée bien réussie, qui prenne en compte les différents paramètres urbanistiques, eh bien, même avec des véhicules plus économes, plus sûrs, plus intelligents, avec des transports publics plus rapides, plus confortables, nous ne résoudrons pas totalement le problème de la mobilité urbaine et nous ne résoudrons pas le problème qui se pose à nos concitoyens, qui seront toujours obligés d' ...[+++]

These figures, these examples, clearly show that without a successful integrated approach that takes into consideration the different urban parameters, even with more efficient, safer, more intelligent vehicles, even with faster, more comfortable public transport, we will not totally resolve the problem of urban mobility and we will not resolve the problem facing our fellow citizens, who will always be forced to make an increasing number of longer, costly and unpleasant trips.


Nous entendons parfois que les sujets précités ne sont pas vraiment de réelles priorités pour l’UE et que nous devrions nous occuper de nos problèmes internes, mais je suis convaincu que ce point de vue est trop limité car l’établissement de la paix et de la sécurité pour nos concitoyens, la garantie d’approvisionnements énergétiques stables et sûrs et la gestion des pressions migratoires sur l’Union européenne dépendent largement de la manière dont nous résoudrons ces quatre questions clés à l’avenir et de la manière dont l’Union européenne exercera son rôle et son influence accrus dans un monde globalisé.

From time to time we hear that the above issues are not really true priorities of the European Union and that we should deal with domestic problems, but I am convinced that that is too narrow a view because the establishment of peace and security for our citizens, stable and secure EU energy supplies and the management of migration pressures on the European Union largely depend on how we resolve these four key issues in future and how the European Union exercises its increased role and influence in a global world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La façon dont nous résoudrons les questions d'énergie influera bien entendu sur notre confort et notre prospérité, mais aussi sur l'environnement, au sens large, dans lequel nous vivrons à l'avenir.

How we solve energy issues will naturally affect our comfort and prosperity, but also our future living environment in the broad sense of the word.


Si nous ne procédons pas à une distinction nette, nous ne résoudrons jamais le problème des retraites.

If we do not distinguish between the two we will never resolve the issue of pensions.


Nous ne nous y résoudrons pas de gaîté de cœur, mais il y a des limites.

We should not do that with any pleasure, but there are limits.


Et il a répondu: Nous tiendrons un sommet mondial du genre de celui qui a eu lieu après la Seconde Guerre mondiale et nous résoudrons le problème (1055) Le député pense-t-il qu'on devrait s'attaquer au problème lors d'un sommet mondial, dont la tenue est aléatoire, ou bien plutôt à la réalité des dépenses publiques excessives dans notre pays pour y remédier en nous fixant un objectif bien déterminé et en le respectant?

His answer was that we would hold a world meeting like the one held after the second world war to deal with the problem (1055 ) Does the hon. member think the problem should be dealt with in a world meeting which may or may not happen?


Nous avons besoin de plus de croissance, mais nous ne résoudrons pas le problème de l'emploi par la seule croissance.

We need more economic growth, but we will not solve the employment problem by growth alone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous résoudrons ->

Date index: 2024-06-05
w