Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "dont nous protégerons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Chambre est saisie non seulement d'une simple série de modifications, mais bien d'une stratégie fondamentale qui nous dictera la façon dont nous traiterons les substances toxiques et dont nous protégerons la santé des Canadiens.

We are not dealing with merely a set of amendments before the House but rather a fundamental direction of how we will manage environmental toxins and how we will protect the health of Canadians.


Selon moi, en raison de la technologie et des marchés mondiaux naissants, nous allons voir l'industrie du magazine canadien et l'ensemble des médias changer tellement rapidement qu'il est possible que, dans un délai assez court, nous devions réévaluer les besoins et repenser toute la manière dont nous protégerons la culture canadienne dans les années futures.

I would argue that due to technology and emerging global markets we are going to see the Canadian magazine industry and the entire media changing so rapidly that in a fairly short period of time we are going to have to evaluate the real needs and how we are going to go about protecting Canadian culture in the future.


Nous protégerons ainsi la croissance et l'emploi dans un secteur sidérurgique européen efficace et durable».

This will protect growth and jobs in an efficient, sustainable EU steel industry".


Qu'y a-t-il de mal à affirmer que nous protégerons l'espèce après avoir eu recours aux outils dont nous disposons au départ?

What's wrong with saying that we will protect the species, after using the initial tool kit beforehand?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est la conduite responsable de chaque État qui déterminera si nous aurons un taux d’emploi plus élevé, si nous réussirons à réduire la proportion des jeunes quittant l’école prématurément, si nous atteindrons les paramètres prévus du nombre de jeunes suivant une formation universitaire, si nous réduirons le nombre de personnes exposées au risque de pauvreté et si nous protégerons notre climat.

It depends on the responsible conduct of individual states as to whether we will have higher employment, whether we will manage to reduce the proportion of people leaving school early, whether we will achieve the planned parameters in the number of young people obtaining a university education, whether we will reduce the number of people at risk of poverty and whether we will protect our climate.


« Des droits sont des droits, personne parmi nous ne peut choisir les minorités dont nous protégerons les droits et les minorités dont nous ignorerons les droits».

Rights are rights none of us can, nor should we, pick and choose the minorities whose rights we will defend and those whose rights we will ignore”.


Nous voulons une stratégie précisant la façon dont nous protégerons les emplois au sein des collectivités de la Colombie-Britannique et de l'Alberta.

We want to see something that talks about how we are going to protect jobs in communities in British Columbia and Alberta.


Nous chercherons donc à partager les bonnes pratiques concernant notre préparation à la menace biologique: en contribuant à protéger d’autres, nous nous protégerons nous-mêmes.

We will aim to share best practice on bio-preparedness: by helping to protect others, we will better protect ourselves.


Si nous y parvenons, nous aurons l’occasion d’instaurer une nouvelle donne, dans laquelle nous dirons à nos concitoyens: «Nous protégerons votre sécurité au XXIe siècle sur un nouveau marché du travail avec de nouveaux emplois».

If we do this, we will have an opportunity to bring about a new deal in which we say to people: ‘We shall safeguard your security in the twenty-first century in a new labour market with new jobs’.


En tant que Parlement, nous devons à présent faire front et nous diriger, demain matin, vers la conciliation, dans le cadre de laquelle il nous faudra coopérer en vue de dégager une vision commune de la manière dont nous protégerons l'environnement de notre biotope européen commun et le préserverons pour les générations futures.

We must now as a Parliament unite and tomorrow morning take the next step into conciliation, where we are going to have to work together with a view to achieving a common viewpoint to the way in which we are going to protect the environment of our common European home and preserve it for future generations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous protégerons ->

Date index: 2024-05-21
w