Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "dont nous profiterons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au nom de la NIICHRO et des représentants de la santé communautaire du Canada, je demande seulement que nous tentions ensemble de trouver des solutions dont nous profiterons tous au bout du compte.

On behalf of NIICHRO and the CHRs across Canada, I can only ask that we work together to find solutions that will ultimately benefit us all.


C'est une mesure dont nous profiterons tous. Madame la Présidente, l'obésité est devenue un grand problème de santé publique au Canada.

Madam Speaker, obesity has become a major public health issue in Canada.


La sécurité des produits de consommation, c'est quelque chose dont nous profiterons tous.

The safety of consumer products is something from which we can all benefit.


Grâce au renouvellement de l'infrastructure liée aux universités, nous encouragerons davantage de chercheurs de calibre mondial à travailler au Canada et nous mettrons à leur disposition les outils dont ils ont besoin pour mettre au point les découvertes dont nous profiterons tous.

The renewal of university infrastructure is an additional incentive for world calibre researchers to work in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je constate la présence de mes collègues, les commissaires Vassiliou et Andor, qui vous expliqueront comment nous entendons nous améliorer et faire correspondre les qualifications aux besoins, de manière à lutter contre le chômage chez les jeunes et à permettre à ceux-ci de faire jouir l’économie européenne de leur potentiel, ce dont nous profiterons tous.

I see that my colleagues, Commissioner Vassiliou and Commissioner Andor, are here. They will explain how we would like to do it better, how to match the skills with the needs in such a way that young people will not be unemployed but will bring their potential to the European economy, and we will all benefit from that.


Il est à espérer que nous finirons par atteindre une situation de double casquette – sauf dans le cas du représentant spécial, dont le champ d’action devrait être régional – et qu’ainsi nous profiterons des économies d’échelle, rendant l’action extérieure de l’Union européenne plus efficace et, en même temps, moins onéreuse.

It is hoped that we will eventually achieve a situation of double hatting – except in the case of the special representative, whose range of action should be regional – and that we will therefore benefit from economies of scale, making the European Union’s external action more efficient and, at the same time, less costly.


Les autres domaines dans lesquels la présidence allemande a remporté des succès ces six derniers mois sont de ceux dont nous profiterons à l’avenir - et quand je dis «nous», je ne parle pas juste des députés du Parlement: nous, en tant que citoyens et consommateurs de l’Union européenne, pourrons bénéficier de nos accomplissements.

The other areas in which the German Presidency has succeeded over the last six months are ones that we will benefit from in the future – and I say ‘we’ not just to mean those of us in Parliament: we as citizens and consumers within the European Union will be able to benefit from the work you have done.


Nous allons tous devoir nous soumettre aux règlements contraignants de la PCP, aux quotas et aux restrictions, mais nous ne profiterons pas tous des avantages découlant de l’aide autorisée.

Oh yes, we all get to share the downside of binding CFP regulations and quotas and restrictions, but not all get to share the upside which flows from permitted assistance.


Nous profiterons également de l'occasion pour envisager le raccourcissement du délai d'exécution des paiements transfrontaliers que le rapport de Mme Peijs demande avec insistance. Aujourd'hui, dans 85 % des cas, les paiements ont lieu dans les trois jours.

On that occasion, we will also be looking into reducing the implementation period for cross-border transfers, which Mrs Peijs calls for in her report. Even now, transfers take place within three days in 85% of the cases.


La recherche réalisée dans ces domaines aura de profondes répercussions sur toute notre société dont nous profiterons tous.

The research done in these areas will have a dramatic effect on our society which will benefit all of us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous profiterons ->

Date index: 2021-07-29
w