Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «dont nous négocions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous négocions de nouveaux accords de libre-échange en plus de ceux que nous avons déjà avec 60 pays.

We are negotiating new free trade agreements in addition to the ones we already have with 60 countries.


M. Giancarlo Aragona: En ce qui concerne les procédures et la manière dont nous négocions les contributions canadiennes, non, franchement, il n'y a pas de problèmes majeurs.

Mr. Giancarlo Aragona: As far as procedures and the way in which we negotiate Canadian contributions are concerned, no, frankly, there are no major problems.


En effet, on se trouve finalement dans une sorte de schizophrénie permanente: partout, on a des entreprises qui délocalisent, des droits sociaux qui sont remis en cause, une dégradation environnementale qui s’accentue et, en même temps, nous négocions des accords de libre-échange, nous négocions au sein de l’OMC toute une série de mesures qui, malheureusement, sont totalement décalées du débat public dans lequel les citoyens essaient de s’engager.

In fact, we are ultimately in a state of permanent schizophrenia: everywhere, companies are relocating, social rights are being called into question, environmental degradation is increasing and, at the same time, we are negotiating free trade agreements, we are negotiating within the World Trade Organisation (WTO) a whole series of measures which, unfortunately, are totally out of step with the public debate in which our citizens are trying to engage.


Un autre outil très utile est la façon dont nous négocions avec les autres pays et le Conseil est d'accord avec nous, monsieur le président.

Another very valuable tool is how we negotiate with other countries, and they agree with us, Mr. Chair.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La façon dont nous négocions est tout à fait particulière aux Tibétains. Nous ne l'avons pas apprise dans un des manuels de négociation moderne.

The way we are negotiating is in a very unique Tibetan style, not learning from any of the textbooks of the modern-day negotiations.


Deuxièmement, lorsque nous négocions des accords énergétiques, nous ne négocions jamais d’autres accords en marge de l’accord principal.

Secondly, we never make any side deals when we are discussing energy agreements.


Mais je regrette que les clauses que nous négocions avec les États du Golfe dans les domaines social, de l'environnement et de l'emploi soient beaucoup moins complètes que celles que nous négocions dans notre cycle moderne d'accords de libre-échange.

But I do regret that the social, environmental and labour clauses that we are negotiating with the Gulf States are significantly weaker than those that we are negotiating in our modern round of free trade agreements.


Nous négocions de manière à rester dans le cadre des possibilités financières et nous ne contractons aucun engagement financier pour après 2006.

We negotiate in such a way that we remain within the bounds of what is financially possible, and we do not enter into financial commitments for the post-2006 period.


Évidemment, si nous négocions que l’ensemble de l’acquis environnemental devait être appliqué dans les nouveaux pays membres d’ici 2005, cela coûterait 130 milliards d’euros et il faudrait débloquer ces 130 milliards d’euros.

If, of course, we were to negotiate a requirement for the whole environmental acquis to be completed in the new Member States by 2005, that would cost EUR 130 billion, and that EUR 130 billion would have to be raised.


Dans les hôpitaux, nous avons un système de financement qui amène les deux parties, les caisses-maladie, d'un côté, qui veulent procurer à leurs assurés un accès au plus grand nombre de techniques médicales possibles, et, de l'autre côté, les règles sur la façon dont nous négocions le budget des hôpitaux, le système d'autonomie gouvernementale, la définition autonome des prix et des règles.

In hospitals we have a financing system which causes both sides, the sickness funds on the one side, which are eager to provide their people with the maximum of medical technique, and on the other side, the rules on how we negotiate hospital budgets, the system of self-government, self-defining prices and rules.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous négocions ->

Date index: 2022-05-26
w