Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "dont nous déciderons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je propose que nous invitions Mme Jacob à comparaître devant nous à un moment dont nous déciderons, peut-être en décembre.

I would suggest that we invite Ms Jacob to attend at a time to be decided, perhaps sometime in December.


Afin d'évaluer l'étendue de tout problème potentiel, nous poursuivrons donc le dialogue avec les autorités publiques et les parties prenantes pour en savoir plus sur de telles pratiques dans le monde des plateformes en ligne et nous déciderons si une action supplémentaire est nécessaire en 2017 pour assurer l'équité des relations interentreprises.

In order to assess the extent of any potential problems we will, therefore, further engage with public authorities and stakeholders to find out more about such practices in the online platform world and will decide if further action to address fairness in business-to-business relations is necessary in 2017.


Même si nous aurions souhaité voir davantage de pays accepter notre régime régional, des progrès ont été enregistrés dans l’ensemble et nous les prendrons en considération lorsque, en collaboration avec les États membres et le Parlement européen, nous déciderons de la marche à suivre à propos du système d’échange de quotas d’émission de l’UE».

While we would have liked more countries to accept our regional scheme, progress was made overall and we will now factor this in when, together with the member states and the European Parliament, we decide on the way forward with the EU ETS'.


Sur la base des résultats d'une consultation que nous avons lancée, nous déciderons s'il est nécessaire de proposer des améliorations au cadre juridique européen.

Based on the results of a consultation we have launched, we will decide whether improvements to the European legal framework need to be proposed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez raison; ces gens donc vont être.Ils ont peut-être lu 80.et ce règlement, mais maintenant ils n'y seront pas assujettis, mais le seront aux règles dont nous déciderons nous et lui, à court terme, espérons-le.

You're right; those people then are going to be.They may have read 80.and these regulations, but now they will not be subject to those but will be subject to anything that we and he decide, hopefully in the near term.


Si cette tâche nous incombe, je peux vous assurer que nous nous déciderons rapidement dans la mesure où, comme le sait M. Harbour, le règlement portant sur le contrôle des concentrations en Europe impose des délais extrêmement courts et inextensibles pour ce type de décision, contrairement, par exemple, à la réglementation américaine.

If that task falls to us, I can assure you that we will decide quickly for, as Mr Harbour knows, the regulation on concentration control in Europe, unlike that in force in the United States, for example, lays down extremely short, unextendable deadlines for such decisions.


Nous reverrons les objectifs communs et les méthodes de travail en 2004 et nous déciderons alors s'il faut lancer une deuxième série de rapports et d'évaluation des stratégies nationales.

We will review the common objectives and working methods in 2004 and decide then whether to launch a second round of national strategy reports and evaluations.


Et alors, quand nous déciderons-nous, par exemple, à ôter des librairies le livre d'un certain journaliste italien, Giordano, intitulé "L'Union fait la fraude" ?

Therefore, when will we decide, for example, to remove from bookshops a book by a certain Italian journalist named Mario Giordano, entitled ‘L’unione fa la truffa’ [The Union is a fraudster]?


Pour terminer, je voudrais insister sur le fait que le règlement NUTS constituera un instrument important pour l’obtention de statistiques régionales comparables et impartiales au sein de l'Union européenne, sur lesquelles nous pourrons fonder la politique régionale que, d’un point de vue politique, nous déciderons d’adopter le moment venu.

I would like to end by stressing that the NUTS Regulation will be an important instrument for achieving comparable and impartial regional statistics in the European Union, on which we will be able to base the regional policy which we will decide on, politically, at the appropriate time.


Nous avons soupesé chaque ligne budgétaire afin que ce que nous déciderons jeudi dans cette enceinte tienne debout, afin que le budget 2001 ne s'apparente pas à un conte des mille et une nuits.

We have turned each individual budgetary line inside out, so that the figures we decide on on Thursday are viable, and so that Budget 2001 does not have a fairytale-like quality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous déciderons ->

Date index: 2024-01-07
w