Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «dont nous disons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous prenions cette décision-là aujourd'hui, nous saurions quelle approche adopter, en procédant à la planification voulue, puis nous pourrions satisfaire aux obligations dont nous disons qu'elles devraient être les nôtres.

If we made that decision today, we would have the line of approach that we will take, timed with the planning process, and then we could meet the obligations that we are saying that we should be meeting.


Entre temps, lorsque nous proposons des initiatives qui nous viennent de la direction de la santé de la population et de la santé publique, nous nous assurons qu'elles sont compatibles avec la raison d'être du cadre, dont nous disons que c'est un mécanisme qui nous permettra d'entrevoir l'ampleur possible des interventions, et nous disons quelles initiatives se tiennent dans le cadre d'un ensemble de priorités.

In the meantime, as we bring forward initiatives from the standpoint of the population and public health branch, we make sure that they are compatible with the rationale behind the framework in which we say here is a mechanism with which to view the possible scope of interventions and here's what makes sense according to a certain set of priorities.


Et puis d'un autre côté, il y a le cas de ce chef de chorale, instruit, de classe moyenne, pour lequel nous avons de la sympathie et dont nous disons «qu'il a un problème».

Then there is another accused who is not like that. He is a well-educated, middle-class, choirmaster with whom we are very sympathetic and for whom this is " a problem" .


En cette Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, nous disons: la coupe est pleine.

Today, on the International day for the Elimination of Violence against women, we say: enough is enough.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous l'avons indiqué, nous espérons pouvoir mettre en place dès le début de 2011 une politique révisée de contrôle des importations qui s'appliquera à toute la gamme des produits alimentaires importés au Canada — ceux dont nous disons qu'ils sont réglementés et ceux qui ne sont pas réglementés sur le marché canadien.

As we indicated, we expect to have in place in early 2011 a revised import control policy to govern the full range of food products imported into Canada those that are both what we would refer to as regulated, and those that are non-regulated sectors at a domestic level.


Nous vivons dans une société hautement sophistiquée avec un sens hautement développé de la nécessité d'interventions positives pour protéger les droits et libertés fondamentaux des défavorisés et veiller à ce qu'il y ait un accès permanent aux droits et libertés dont nous disons qu'ils sont essentiels à une société civile, compatissante et juste.

We live in a highly sophisticated society with a highly developed sense of the need for positive intervention to protect the basic rights and freedoms of the disadvantaged and to ensure continuing access to the rights and freedoms which we proclaim is fundamental to a civil, humane and just society.


Nous ne leur disons pas seulement : "Participez à un grand marché", nous leur disons : "Participez à un projet commun".

We do not simply tell them to participate in a larger market. We tell them to participate in a common undertaking.


Nous espérons que les résultats arriveront. Mais nous disons aussi qu'il existe un respect de la confiance des agriculteurs dans l'Union européenne, et nous n'associons pas à l'Agenda 2000 et à l'évaluation à mi-parcours, que le commissaire Fischler nous présentera, des choses qui n'ont rien à voir avec l'élargissement, mais nous voulons également accorder à nos agriculteurs un respect de la confiance dans l'Union européenne.

Whilst hoping for results on them, we also say – and, whilst not being an expert on agriculture myself, I do say this for my own part also – that our farmers have, in the European Union, Agenda 2000 to protect their legitimate expectations, and we see the mid-term review, to be presented by Commissioner Fischler, not as being about various things that actually have nothing to do with enlargement, but we want to safeguard our farmers' confidence as well.


Que nous lui disons adieu ici à Strasbourg, siège du Parlement européen dont il était l'ami constant, ici à quelques centaines de mètres de distance du Rhin, de ce Rhin chargé d'histoire, est un geste dramatique de l'Europe et symbolique.

The fact that we are saying goodbye to him here in Strasbourg, the seat of the European Parliament, of which he was a constant friend, a few hundred metres from the Rhine, is a dramatic, but also symbolic gesture of Europe.


Aujourd'hui nous disons adieux à Helmut Kohl, l'homme d'État allemand et européen.

Today we are saying goodbye to the German and European Statesman, Helmut Kohl.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous disons ->

Date index: 2024-08-06
w