Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «dont nous changeons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le premier vice-président Frans Timmermans, chargé du développement durable, s'est exprimé en ces termes: «Si nous ne changeons pas la manière dont nous produisons et utilisons le plastique, il y en aura davantage que de poissons dans l'océan d'ici 2050.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for sustainable development, said: "If we don't change the way we produce and use plastics, there will be more plastics than fish in our oceans by 2050.


Puisque nous parlons de l'organe législatif de notre système, je pense que les citoyens auraient leur mot à dire, et devraient avoir leur mot à dire sur la manière dont nous changeons nos sénateurs et leurs obligations et allégeances plutôt que de simplement proposer des motions.

Since we are talking about the legislative arm of our system, I think that citizens would have an awful lot to say and should have a say about how we change our senators and their obligations and allegiances than by simply moving motions.


Ce qui est différent, je pense, en ce qui a trait à l'union sociale, c'est ce que cette expression sous-entend au sujet du processus et la façon dont nous changeons la politique sociale.

I think what's actually different about the social union and what this term contributes to the debate is what it implies about process and how we change social policy.


Nous ne changeons pas d'avis et ne revenons pas sur les objectifs que nous nous sommes fixés.

We are not changing our position or going back on the targets that we have agreed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne changeons pas non plus d'un iota les crédits financiers qui ont été accordés à l'agriculture jusqu'en 2006.

And neither is there any change in the financial resources promised to agriculture until 2006.


Si nous ne changeons pas cette organisation, je pense que nous n'irons pas loin.

I do not think we will get very far if we do not change our approach.


Autant je comprends que l’on utilise l’élargissement comme argument pour mettre cela en branle, autant je mets en garde contre toute forme de regroupement des projets, parce que cela peut être vu comme un nouvel obstacle par les pays candidats et confirmer leurs soupçons selon lesquels, chaque fois que les candidats sont proches de l’objectif, nous changeons l’objectif pour le reculer.

Much as I understand the use people make of enlargement as an argument in favour of pressing on with these, I must equally warn against any form of composite measure, as that could be taken in the candidate countries only as a new and additional obstacle and would serve to confirm the candidates' existing suspicion that, whenever they approach the objective, we move it even further away.


D'autres décès pourraient fort bien se produire si nous ne changeons pas notre approche du dossier de l'immigration et du statut des réfugiés.

There may well be further deaths unless we change our approach to this whole issue of immigration and refugee status.


Si nous ne changeons qu'une ou deux choses sans introduire les autres réformes, nous n'irons pas très loin".

If we just change one or two things without adopting the other reforms, we won't get very far".


Avec cette directive, nous ne changeons absolument rien au fond du droit, nous ne changeons rien aux lieux juridictionnels, nous ne changeons rien aux procédures juridiques.

By adopting this directive, we are not making any changes to substantive law, we are not in any way changing the court of jurisdiction, we are not in any way changing judicial procedures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous changeons ->

Date index: 2025-04-08
w