Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «dont nous bénéficiions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faudra des mesures comme celles dont nous bénéficiions autrefois pour créer les emplois dont nous avons besoin, des emplois autres que ceux qu'offre mon industrie.

It will take the kinds of measures we used to have to generate the jobs we need, jobs other than the ones my industry can supply.


En neuf mois, nous avons perdu l'avantage lié aux coûts dont nous bénéficiions depuis 1998.

The cost advantage we have had since 1998 has disappeared in the space of nine months.


Au cours de la campagne de 1995, nos cultivateurs ont demandé à l'unanimité aux gouvernements fédéral et albertain d'interrompre le soutien spécifique par produit dont nous bénéficiions.

In the 1995 crop, our growers unanimously asked the federal and Alberta governments to stop giving us commodity-specific support.


Le rapporteur, M. Manders, en particulier, a accompli un travail remarquable et a fait en sorte que nous bénéficiions d’une coopération réellement excellente ici au Parlement européen.

The rapporteur, Mr Manders, in particular has done some sterling work and he ensured that we experienced truly excellent cooperation here in the European Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons très bien que les assurances dont nous bénéficiions dans le passé ne pourront plus être garanties à l’avenir et nous devons être prêts à construire une société qui sera encore capable de prospérer dans un contexte qui ne sera plus le même qu’aujourd’hui ou dans le passé.

We are well aware that the assurances we enjoyed in the past cannot be guaranteed for the future, and we have to be ready to form a society that is still able to prosper in circumstances that are no longer the same as in the present or past.


Selon moi, il est très important que nous bénéficiions d’un meilleur lien entre, d’une part, les informations microprudentielles dont disposent les contrôleurs prudentiels du marché et des banques et, d’autre part, les informations de la BCE.

I think it is very important that we have a better link between the micro-prudential information that market and banking prudential supervisors have and the ECB information, and I think the ECB can take a leading role there.


La Convention d’Aarhus exige que nous, les citoyens, contribuions au processus d’information et ayons accès aux informations, que la population soit associée à chaque décision prise au sujet de l’environnement et que nous bénéficiions d’un accès abordable et aisé à la justice lorsqu’il se révèle nécessaire de protéger l’environnement et les familles qui l’habitent.

The Aarhus Convention demands that we the people contribute information and have access to it, that the people are part of every decision taken about the environment and that we have affordable and ready access to justice when it is necessary to protect the environment and the families in it.


Nous sommes encore confrontés à de nombreux problèmes économiques et sociaux, mais le principal est que nous bénéficiions aujourd’hui d’une véritable liberté et que nous soyons en position de mettre de l’ordre dans nos affaires.

We still have many economic and social problems to deal with, but the most important thing is that we do now enjoy real freedom and are in a position to put our own house in order.


Par conséquent, nous avons agi en procédant à des compressions budgétaires — le budget dont nous bénéficiions pour nous conformer aux normes a disparu, donc l'argent lui aussi s'est volatilisé — et en imposant des limites aux ministères, même ceux qui disposent d'un budget suffisant.

So it's a combination of basically cutting budgets they have cut our budget to comply with the standards, so the money is gone and not allowing departments, even if they have a budget, to do so easily.


"Je suis très heureux que nous bénéficiions à nouveau du soutien du Parlement européen, de la Présidence finlandaise de l'UE ainsi que, pour la première fois, du Comité économique et social européen.

“I am very pleased that once again we will have the support of the European Parliament, as well as the Finnish EU Presidency and, for the first time, the European Economic and Social Committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous bénéficiions ->

Date index: 2023-11-15
w