Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Problèmes environnementaux dont nous avons hérité

Traduction de «dont nous avons pourtant aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
problèmes environnementaux dont nous avons hérité

legacy issues
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


Dans la semaine du 9 octobre, nous reprendrons notre travail là où nous l'avons laissé aujourd'hui.

We will pick up in the week of 9 October where we left off this week.


Nous avons toujours eu beaucoup de succès lorsque nous avons invité certaines personnes à former des coalitions, que ce soit Cartier et Macdonald, que ce soit la coalition de Robert Borden, dont nous avons parlé aujourd'hui, qui a été formée pendant la guerre, que ce soit la coalition que Diefenbaker a formée avec l'Union nationale, ou la coalition formée par le gouvernement conservateur en 1984 et 1993.

We have always been successful when we have invited a number of individuals to actually form coalitions, whether it was the Cartier and Macdonald coalition, the coalition that Robert Borden of whom we spoke today formed during wartime leadership, the coalition that Diefenbaker formed with the Union Nationale, or the coalition that was formed by the Conservative government of 1984 and 1993.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les Autochtones abordent leurs problèmes d'une façon qui nous permettrait de régler ceux dont nous avons parlé aujourd'hui à propos de nos systèmes de soins de santé, des problèmes dont la solution ne passe pas forcément par la technologie, mais qui consiste à considérer les gens au sein de leurs collectivités, de façon holistique.

They have approaches that would solve some of problems we have been discussing today in terms of our health care systems that are not necessarily technologically dependent but looking at people in their communities from a holistic perspective.


Nous avons présenté aujourd'hui de nouvelles propositions en faveur de la réduction des risques, lesquelles se fondent sur les normes convenues au niveau international, tout en tenant compte des particularités du secteur bancaire européen».

Today, we have put forward new risk reduction proposals that build on the agreed global standards while taking into account the specificities of the European banking sector".


Nous ne sommes qu'un petit pays dans la vaste économie mondiale, et si le Canada ne s'ouvre pas au reste du monde, s'il ne cherche pas à devenir un partenaire commercial actif et dynamique, il n'a aucune chance de réussir; alors adieu aux emplois pour les Canadiens de la classe moyenne, dont nous avons pourtant besoin et que nous sommes loin de créer en nombre suffisant pour l'instant, d'autant que ceux qui sont créés ne sont pas toujours de la qualité souha ...[+++]

We are a small country in a vast globalized world economy, and without being open to that world economy, without being an active energetic participant, we have no chance of thriving and, crucially, no chance of creating middle-class jobs, which we need and which we are failing to create in sufficient number and quality right now.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


À cause du manque de vision du ministre, nous n'aurons plus accès aux données dont nous avons pourtant besoin pour suivre l'évolution du trou dans la couche d'ozone.

Because of the minister's shortsightedness, now we will not have the data that we need to track the hole in the ozone layer.


Pis encore, le gouvernement conservateur a aussi réduit de 18 millions de dollars le budget du programme d'alphabétisation dont nous avons pourtant cruellement besoin dans la circonscription de Newton—Delta-Nord que je représente.

It gets worse. The Conservative government also cut $18 million in literacy funding that is badly needed in my riding of Newton—North Delta.




D'autres ont cherché : dont nous avons pourtant aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous avons pourtant aujourd ->

Date index: 2023-05-24
w