Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Problèmes environnementaux dont nous avons hérité

Vertaling van "dont nous avons débattu représente " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
problèmes environnementaux dont nous avons hérité

legacy issues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pourrions également entendre des représentants de l'ACDI au sujet de leurs activités dans la région ou, compte tenu de notre horaire très chargé d'ici le mois de juin, puisque nous avons quelque 14 questions à régler et que nous disposons de 11 jours ouvrables seulement—nous allons parler du projet de loi sur l'eau qui va nous être présenté ainsi que d'autres questions dont nous avons débattu ...[+++]l'autre jour en comité—je recommanderais, avec votre permission, de proposer aux représentants de l'ACDI de nous envoyer un mémoire écrit que nos attachés de recherche pourront utiliser pour la rédaction du rapport.

We could also hear from CIDA about their activities in the area, or given our very heavy schedule between now and June, something like 14 things to do and only 11 working days in which to do them—about the water bill, which will be coming in, and the other matters that we discussed the other day in committee—I would recommend with your permission that we suggest to CIDA that they send us a written submission that our researchers then can use for the purpose of preparing the report.


L’un des points dont nous avons débattu avec les Européens, compte tenu de notre expérience avec le chapitre 11 de l'ALENA au fil des ans, c'est que nous voulions être très bien représentés et protégés quant à notre droit de réglementer, en accordant aux gouvernements le pouvoir de réglementer et en défendant ce pouvoir.

One of the debates we had with the Europeans, having experienced NAFTA over the years in chapter 11, is that we wanted to have a very strong representation, a very strong protection, on the right to regulate, giving and defending governments' ability to regulate. That's in the text.


– (EN) Le rapport sur le lobbying dont nous avons débattu représente une avancée importante en matière de transparence.

– The lobbying report which we have been discussing is an important step toward transparency.


Pour une raison quelconque, le gouvernement conservateur ne veut pas ou ne peut pas trouver ce juste équilibre, et il nous l'a prouvé en présentant le projet de loi S-3 et aussi en présentant la mesure législative sur les certificats de sécurité dont nous avons débattu à la Chambre en janvier et qui ressemble à certains égards à celle que nous étudions aujourd'hui.

For some reason, the Conservative government is either unwilling or unable to find that balance, as it has proven by introducing Bill S-3 and by the security certificate legislation that we debated in this House in January, which has some similarity to this legislation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le point soulevé par le sénateur Lynch-Staunton, avec raison je crois, est que le projet de loi de crédits que nous avons reçu, dont nous avons débattu ici et que nous débattons maintenant en deuxième lecture, aurait dû rendre compte de l'engagement de la ministre Robillard.

The issue that Senator Lynch-Staunton raises, I think with good reason, is that the supply bill that we received, which has been debated here and which we are now debating in second reading, should have reflected the undertaking of Minister Robillard.


Nous savons que c’est une tâche difficile et c’est pourquoi nous avons débattu sur la formulation.

We know this is difficult to do, which is why we have argued about the wording.


Les relations d’association que nous entretenons avec les 77 pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique devraient au moins faire naître les mêmes attentes que les relations de l'Union européenne avec les États-Unis ainsi qu’avec les pays candidats à l’élargissement, thème dont nous avons débattu ces jours-ci avec beaucoup d’enthousiasme.

Our current partnerships with 77 countries in Africa, the Caribbean and the Pacific should set an example for relations between the European Union and the United States, and also EU candidate countries, which we have been very enthusiastically debating in the recent past.


Ceux qui laissent entendre qu’il n’y a pas d’ouverture d’esprit, qu’une certaine morale est imposée, qu’une suprématie éthique est proclamée, ceux-là ont tort : nous avons débattu pendant un an, tous les points de vue ont pu s’exprimer de manière exhaustive, nous avons entendu des savants et des experts, et, lors du vote d’aujourd’hui, la voix de chacun aura le même poids.

Those who suggest that there is no openness, that a morality is being imposed on the general public and an ethical supremacy is being claimed, are wrong: there has been a year of discussion, all points of view have been extensively aired, the testimony of scientists and experts has been heard, and in today’s vote everyone has an equal voice.


Nous avons débattu mercredi de la chute alarmante des captures de cabillaud en mer d'Irlande, spécialité emblématique - soit dit en passant - de la cuisine portugaise. Aujourd'hui, nous débattons d'un accord de pêche avec le Maroc.

On Tuesday, we debated in this Chamber the alarming breach in the Irish Sea of the ban on fishing for cod, that dish that is the very essence, by the way, of Portuguese cuisine. Today we are debating a fisheries agreement with Morocco.


Une des idées dont nous avons débattu un peu plus tôt, et dont nous avons également discuté avec les membres du personnel de Mme Finestone, est l'idée d'une motion du Sénat ou une motion conjointe de la Chambre des communes et du Sénat.

One of the ideas that we debated earlier, and in some of our discussions with Senator Finestone's staff, was the idea of a Senate motion or a joint motion of the House of Commons and the Senate.




Anderen hebben gezocht naar : dont nous avons débattu représente     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous avons débattu représente ->

Date index: 2023-09-17
w