Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont moi-même étaient » (Français → Anglais) :

35. La Commission a sous-traité une grande partie de la gestion quotidienne du programme à une agence spécialisée située au Danemark parce que les ressources en personnel dont elle disposait elle-même étaient limitées.

35. Because its own staff resources available to manage the programme were limited, the Commission contracted out much of its day-to-day running to a management agency based in Denmark.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


nom de la personne ou de l'entité à laquelle le consentement préalable a été donné en connaissance de cause (le cas échéant), si ce consentement n'a pas été directement accordé à moi-même ou à mon entité.

person or entity to whom prior informed consent was granted (where applicable), if not granted directly to me or my entity.


Étant donné que, il n'y a pas si longtemps, les membres de ma famille étaient des néo-Canadiens, je peux dire que tous les Canadiens, dont moi-même, sont très fiers du système d'immigration généreux et accueillant du Canada.

As a person whose family is not far removed from being new Canadians, I think all Canadians, including myself, are very proud of Canada's very giving and gracious immigration system.


Le Tribunal a relevé que, entre le 7 mai 2008, date du prononcé de l’arrêt de la Court of Appeal mettant définitivement fin à la possibilité pour le Conseil de se fonder encore sur l’ordonnance du Home Secretary du 28 mars 2001, et le 15 juillet 2008, date de l’adoption de la décision litigieuse, plus de deux mois s’étaient écoulés.

The General Court noted that more than two months had elapsed between 7 May 2008, when the Court of Appeal gave its judgment making it definitively impossible for the Council still to rely on the Home Secretary’s order of 28 March 2001, and 15 July 2008, the date on which the contested decision was adopted.


Les anciens détenus, dont moi-même, affirment que les autorités carcérales leur servaient des aliments mal nettoyés qui étaient à la fois repoussants et potentiellement dangereux.

Former prisoners, including me, say that prison authorities served them poorly cleaned food that was both revolting and potentially harmful.


Je tiens à informer les honorables sénateurs qui ont lu le rapport du comité que plusieurs membres de ce comité, dont moi-même, étaient très inquiets du manque de pertinence des politiques canadiennes relatives à l'immigration et aux réfugiés, compte tenu des événements tragiques du 11 septembre.

Honourable senators who have read the committee's report will know that several members of the committee, myself included, had serious concerns about the adequacy of Canada's immigration and refugee policies in the wake of the events of September 11.


moins d'un mois: même jour.

less than one month hence: same day.


Ayant régulièrement participé au breffage du ministre, sur une base presque quotidienne depuis plusieurs mois maintenant, les breffages que j'ai donnés moi-même étaient souvent faits en conjonction avec le SCEMD, ou bien j'étais moi-même présent lorsque ce dernier expliquait lui-même au ministre les choses de cette nature.

Given that I have been involved in briefings to the minister on a regular basis, almost a daily basis for some months now, those briefings that I have done have often been done in conjunction with the DCDS, or else I have been present where the DCDS has in fact briefed the minister on this type of issue or other issues of that nature.


Plusieurs personnalités étaient présentes pour souligner cet anniversaire. Notons, entre autres, les ministres Gagliano, Pettigrew, l'ambassadeur d'Italie, le maire de Montréal, plusieurs députés et sénateurs, dont moi-même, les conseillers municipaux, sans oublier la présidente d'honneur, Mme Mirella Saputo.

A number of dignitaries were in attendance, including Ministers Gagliano and Pettigrew, the Italian Ambassador, the Mayor of Montreal, a number of MPs and senators, myself included, and the municipal councillors, and of course the honourary chairwoman, Ms Mirella Saputo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont moi-même étaient ->

Date index: 2022-06-17
w