Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crédits dont les intérêts sont exonérés d'impôts
Déficience dont le degré peut être évalué
Dépression anxieuse persistante
Dépressive
Handicap dont le degré peut être évalué
Invalidité dont le degré peut être évalué
MME
MMES
Mad.
Madame
Mme
Névrose
Névrose anankastique
Névrotique
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité
Pièce de frappe limitée
Pièce de frappe restreinte
Pièce de tirage limité
Pièce de tirage restreint
Pièce dont la frappe est limitée
Pièce dont la frappe est restreinte
Pièce dont le tirage est limité
Pièce dont le tirage est restreint
Prêts dont les intérêts sont exonérés d'impôts
Station terrienne mobile maritime

Vertaling van "dont mmes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
station terrienne mobile maritime | MMES [Abbr.]

maritime mobile earth station | MMES [Abbr.]


Madame | Mad. [Abbr.] | Mme [Abbr.]

Mistress | Mrs. [Abbr.]




Définition: Abaissement chronique de l'humeur, persistant au moins plusieurs années, mais dont la sévérité est insuffisante, ou dont la durée des différents épisodes est trop brève, pour justifier un diagnostic de trouble dépressif récurrent, sévère, moyen ou léger (F33.-). | Dépression:anxieuse persistante | névrotique | Névrose | Personnalité | dépressive

Definition: A chronic depression of mood, lasting at least several years, which is not sufficiently severe, or in which individual episodes are not sufficiently prolonged, to justify a diagnosis of severe, moderate, or mild recurrent depressive disorder (F33.-). | Depressive:neurosis | personality disorder | Neurotic depression Persistent anxiety depression


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


pièce de frappe limitée [ pièce dont la frappe est limitée | pièce de tirage limité | pièce dont le tirage est limité | pièce de frappe restreinte | pièce dont la frappe est restreinte | pièce de tirage restreint | pièce dont le tirage est restreint ]

limited-edition coin [ limited-mintage coin ]


prêts dont les intérêts sont exonérés d'impôts [ crédits dont les intérêts sont exonérés d'impôts | prêts dont les intérêts donnent lieu à exonération d'impôt | crédits dont les intérêts donnent lieu à exonération d'impôt ]

tax-sparing loans


déficience dont le degré peut être évalué [ invalidité dont le degré peut être évalué | handicap dont le degré peut être évalué ]

assessable disability




Infections dont le mode de transmission est essentiellement sexuel

Infections with a predominantly sexual mode of transmission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur la base de ces propositions, la Commission a désigné les personnes suivantes en tant que nouveaux membres du conseil scientifique: M. Klaus Bock (Danish National Research Foundation), M. Athene Donald (University of Cambridge), Mme Barbara Ensoli (Istituto Superiore di Sanità, Rome), Mme Nuria Sebastian Galles (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona), M. Reinhard Genzel (Max Planck Institute for Extra-terrestrial Physics), M. Matthias Kleiner (University of Dortmund), Mme Eva Kondorosi (Hungarian Academy of Sciences) et Mme Reinhilde Veugelers (KU Leuven)[7].

Based on these proposals, the Commission nominated as new members of the Scientific Council the following: Professor Klaus Bock (Danish National Research Foundation), Professor Athene Donald (University of Cambridge), Dr Barbara Ensoli (Istituto Superiore di Sanità, Rome), Professor Nuria Sebastian Galles (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona), Professor Reinhard Genzel (Max Planck Institute for Extra-terrestrial Physics), Professor Dr Ing. Matthias Kleiner (University of Dortmund), Professor Eva Kondorosi (Hungarian Academy of Sciences) and Professor Dr Reinhilde Veugelers (KU Leuven)[7].


[25] Communication à la Commission du président, de Mme Wallström, M. Kallas, Mme Hübner et Mme Fisher Boel concernant le lancement d’une initiative européenne en faveur de la transparence, SEC(2005) 1300.

[25] Communication to the Commission from the President, Ms Wallström, Mr Kallas, Ms Hübner and Ms Fisher Boel for the launch of a European transparency initiative, SEC(2005)1300


Mme Kane : À titre de précision, je pense que ce dont Mme Rosenfeldt voulait parler concernant les dispositions liées à l'entrée en vigueur effective de ce projet de loi, c'est qu'il y aurait une mise en application progressive et que toutes les dispositions n'entreraient pas en vigueur au moment de la sanction royale.

Ms. Kane: To clarify that point, I think what Ms. Rosenfeldt was referring to with regard to the specific coming- into-force clauses in the bill was that there would be staggered implementation and it would not all come into force on Royal Assent.


Nous participons aussi à celle du Groupe d'action sur la littératie financière, ou GALF, dont Mme Campbell a parlé et dont M. Hamza est aussi membre.

We are also participating in the FLAG organization, the Financial Literacy Action Group, which Ms. Campbell may have referred to and of which Mr. Hamza is also a member.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd'hui, nous recevons deux groupes, soit la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, dont Mme Kenny et Mme Bossé sont les représentantes, ainsi que la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse, dont M. Robichaud et M. Léger sont les représentants.

Today, we will hear from two groups, the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, represented by Ms. Kenny and Ms. Bossé, and the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse, represented by Mr. Robichaud and Mr. Léger.


Parmi les 50 avis et plus élaborés par le CESE à ce sujet, voir en particulier les suivants: «Communication sur le mécanisme de coordination ouverte pour les politiques d’immigration et d’asile», rapporteuse: Mme ZU EULENBURG (JO C 221 du 17.9.2002); «Proposition de directive du Conseil relative aux conditions d’entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d’étude, de formation professionnelle ou de volontariat», rapporteur: M. L. M. PARIZA CASTAÑOS (JO C 133 du 6.6.2003); «Proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant un programme d’assistance technique et financière en faveur de pays tiers dans le domaine de l’asi ...[+++]

From over 50 EESC opinions on the subject, the following in particular are of interest here: Communication on the open method of coordination for immigration and asylum policy, rapporteur: Ms zu Eulenburg (OJ C 221, 17.9.2002).Conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of studies, vocational training or voluntary service, rapporteur: Mr Pariza Castaños (OJ C 133, 6.6.2003).Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a programme for financial and technical assistance to third countries in the area of migration and asylum, rapporteur: Ms Cassina (OJ C 32, 5.2.2004).Com ...[+++]


Par exemple, au ministère du Patrimoine canadien dont Mme Copps est la ministre — et je ne dis pas que c'est son cas — il y a des mandats pour 200 millions de dollars, dont 150 millions de dollars au ministère puis, ici et là, deux, trois ou cinq millions pour 12 organismes distincts.

For example, in the case of the Department of Canadian Heritage, where Mrs. Copps is the minister — and I am not blaming her — the warrants total $200 million, including $150 million in the department and here and there $2 million, $3 million or $5 million in 12 different organizations.


Suède: // Mme Helene Lööw / Mme Agneta Lindelöf* [15]

Sweden: // Mrs Helene Lööw / Mrs Agneta Lindelöf* [15]


Allemagne: // Mme Uta Würfel / Mme Barbara John*

Germany: // Mrs Uta Würfel / Mrs Barbara John*


Lors de notre dernière conférence, au mois de mars dernier, nous avons organisé une série d'interventions par des panélistes, dont Mme Lamarche, Mme Cook et Mme Tojo du CEJIL, et nous sommes en train de discuter de la possibilité de développer une rencontre nationale pancanadienne pour discuter de la question.

At our latest conference, held last March, we organized a series of presentations by panelists, including Ms Lamarche, Ms Cook and Ms Tojo from CEJIL. We are currently looking into the possibility of organizing a national meeting to discuss these issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont mmes ->

Date index: 2023-08-28
w