Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amyotrophie de Charcot-Marie-Tooth
Amyotrophie péronière de Charcot-Marie-Tooth
Artichaut sauvage
Atrophie de Charcot-Marie
Atrophie péronière
Bloody Mary
Bloody mary
CMT
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Conjoint
Diplégie faciale familiale
Dépression anxieuse persistante
Dépressive
Maladie de Charcot-Marie
Maladie de Charcot-Marie-Tooth
Mari
Maris
Neuropathie héréditaire de Charcot-Marie-Tooth
Névrose
Névrose anankastique
Névrotique
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité
Personne mariée
République autonome des Maris
Silybe
Silybe de Marie
Syndrome de Brissaud et Marie
Syndrome de Brissaud-Marie
Syndrome de Charcot-Marie
épouse

Vertaling van "dont mary " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
amyotrophie péronière de Charcot-Marie-Tooth | CMT | maladie de Charcot-Marie-Tooth | neuropathie héréditaire de Charcot-Marie-Tooth

Charcot-Marie-Tooth disease | hereditary motor and sensory neuropathy | peroneal muscular atrophy | CMT [Abbr.] | HMSN [Abbr.] | PMA [Abbr.]


diplégie faciale familiale | syndrome de Brissaud et Marie | syndrome de Brissaud-Marie

Brissaud-Marie sign | Brissaud-Marie syndrome




personne mariée [ conjoint | épouse | mari ]

married person [ husband | spouse | wife | Marriage(STW) ]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm ...[+++]


Définition: Abaissement chronique de l'humeur, persistant au moins plusieurs années, mais dont la sévérité est insuffisante, ou dont la durée des différents épisodes est trop brève, pour justifier un diagnostic de trouble dépressif récurrent, sévère, moyen ou léger (F33.-). | Dépression:anxieuse persistante | névrotique | Névrose | Personnalité | dépressive

Definition: A chronic depression of mood, lasting at least several years, which is not sufficiently severe, or in which individual episodes are not sufficiently prolonged, to justify a diagnosis of severe, moderate, or mild recurrent depressive disorder (F33.-). | Depressive:neurosis | personality disorder | Neurotic depression Persistent anxiety depression


maladie de Charcot-Marie | syndrome de Charcot-Marie | atrophie de Charcot-Marie | atrophie péronière | amyotrophie de Charcot-Marie-Tooth

Charcot-Marie-Tooth disease | peroneal muscular atrophy | progressive neuromuscular atrophy


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle




Infections dont le mode de transmission est essentiellement sexuel

Infections with a predominantly sexual mode of transmission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[22] Ils couvrent notamment l’enseignement supérieur (Erasmus, Erasmus Mundus, Marie Curie), avec des programmes qui s’adressent aux étudiants, aux doctorants et au personnel enseignant, l’enseignement supérieur et la recherche (Marie Curie, mobilité au sein de réseaux d’excellence et de plates-formes technologiques), l’enseignement supérieur et les entreprises (stages Erasmus et Marie Curie), la formation professionnelle et l’apprentissage (Leonardo), l’enseignement secondaire (Comenius), la formation des adultes et le bénévolat des personnes âgées (Grundtvig), la sphère culturelle (programme «Culture»), les échanges et le bénévolat des jeunes (programme «Jeunesse en action»), le bénévolat (Service volontaire européen, ...[+++]

[22] They include the following: higher education (Erasmus, Erasmus Mundus, Marie Curie) for students, doctoral candidates and staff; higher education and research (Marie Curie, mobility within Networks of Excellence and Technology Platforms); from higher education to business (placements within Erasmus and Marie Curie); vocational education and apprentices (Leonardo); second level education (Comenius) adult learning and senior volunteering (Grundtvig); the cultural sphere (Culture Programme); youth exchanges and volunteering (Youth in Action); volunteering (European Voluntary Service within the Youth in Action Programme); the ci ...[+++]


Si je regarde la liste dont Mary a parlé, on constate que 54 des 116 transactions se sont faites au Québec.

Looking at the list Mary talked about, you will see that 54 out of 116 deals are made in Quebec.


M. Pierre Sangollo: Monsieur le président, nous avions demandé au solliciteur général de l'époque, M. Gray, d'examiner cela, et on avait mis sur pied un sous-comité dont Mary Campbell, qui est très bien connue ici, faisait partie.

Mr. Pierre Sangollo: Mr. Chairman, we asked the Solicitor General of the day, Mr. Gray, to look into this, and a sub-committee was established, one of the members of which was Mary Campbell, who is very well known here.


Afin d'augmenter encore l'impact des actions Marie Skłodowska-Curie, la mise en réseau entre les chercheurs Marie Skłodowska-Curie (actuels et anciens) sera renforcé par une stratégie de services aux anciens des actions Marie Curie.

To further increase the impact of the Marie Skłodowska-Curie actions, the networking between Marie Skłodowska-Curie researchers (current and past) will be enhanced through a strategy of alumni services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd'hui, nous recevons le ministre du Commerce international, M. Emerson, ainsi que des fonctionnaires du ministère, dont Marie-Lucie Morin, sous-ministre du Commerce international; John Gero, sous-ministre adjoint des Politiques et des négociations commerciales; Stewart Beck, sous-ministre adjoint; Kathryn McCallion, conseillère principale en commerce international; ainsi que Doreen Steidle, sous-ministre adjointe des Services ministériels.

Today we have before us the Minister of International Trade, Minister Emerson, and we have departmental officials as well, including: Marie-Lucie Morin, deputy minister for International Trade; John Gero, assistant deputy minister, Trade Policy and Negotiations Branch; Stewart Beck, assistant deputy minister; Kathryn McCallion, senior advisor in International Trade; and Doreen Steidle, assistant deputy minister, Corporate Services.


Plusieurs se sont illustrées dont: Marie Guyart ou Marie de l'Incarnation, en 1639, qui a ouvert à Québec le couvent des Ursulines pour enseigner aux Françaises de la colonie; Agathe de Saint-Père, en 1705, qui a fondé la première manufacture d'étoffes au pays et qui devint ainsi une commerçante très prospère; Joséphine Marchand-Dandurand qui fonda, en 1893, la première revue féminine du Québec, Le coin du feu.

Many women stand out, In 1639, Marie Guyart de l'Incarnation opened an Ursuline convent school for girls in Quebec City. In 1705, Agathe de Saint-Père founded the first textile mill in the country, thereby becoming a very prosperous merchant.


Profitons de cette occasion pour nous souvenir de plusieurs grands Canadiens d'origine africaine dont Mary Ann Shadd qui était avocate, enseignante, conférencière et suffragette et qui fut la première femme au Canada à publier un journal; William Hall qui, en 1857, fut le premier membre de la marine canadienne à recevoir la Croix de Victoria; et Donovan Bailey qui a été cinq fois champion du monde et médaillé aux Jeux olympiques en athlétisme et qui détient encore le record olympique pour le sprint de 100 mètres et le record mondial pour le sprint de 50 mètres.

Let us take this opportunity to remember influential black Canadians like Mary Ann Shadd, a lawyer, teacher, lecturer, suffragist and the first woman in Canada to become a newspaper publisher; William Hall, the first Canadian Naval personnel to be awarded the Victoria Cross in 1857; and Donovan Bailey, five time World and Olympic Champion in track and field who still holds the Olympic record for 100 metres and the World record for the 50 metre sprint.


i) le conjoint du demandeur d'asile, ou son ou sa partenaire non marié(e) engagé(e) dans une relation stable, lorsque la législation ou la pratique de l'État membre concerné réserve aux couples non mariés un traitement comparable à celui réservé aux couples mariés, en vertu de sa législation sur les étrangers.

(i) the spouse of the asylum seeker or his or her unmarried partner in a stable relationship, where the legislation or practice of the Member State concerned treats unmarried couples in a way comparable to married couples under its law relating to aliens.


Sont considérés membres de la famille le conjoint et le partenaire non marié si les dispositions de l’État d’accueil assimilent la situation des couples non mariés à celle des couples mariés.

Family members include spouses and unmarried partners if the provisions of the host State treat unmarried couples in the same way as married couples.


a) le conjoint du regroupant ou son partenaire non marié engagé dans une relation stable, lorsque la législation ou la pratique en vigueur dans l'État membre concerné traite les couples non mariés de manière comparable aux couples mariés dans le cadre de sa législation sur les étrangers; les enfants mineurs célibataires du regroupant ou de son conjoint, qu'ils soient légitimes, nés hors mariage ou adoptés.

(a) the spouse of the sponsor or his/her unmarried partner in a stable relationship, where the legislation or practice of the Member State concerned treats unmarried couples in a way comparable to married couples under its law relating to aliens; the minor unmarried children of the sponsor or of his/her spouse, without distinction as to whether they were born in or out of wedlock or adopted.


w