Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la fermeture était déjà programmée " (Frans → Engels) :

Nous avons jeté un coup d'oeil aux documents relatifs à l'appel public à l'épargne des nouvelles banques régionales; à Seattle, par exemple, nous avons examiné deux banques régionales dont le capital de lancement était de 10 millions de dollars, dont l'une était déjà en affaires depuis un certain nombre d'années et semblait être assez prospère.

We have had a look at the public-offering documents of new regional banks; in Seattle, for instance, we looked at two $10 million start-up regional banks, one of which had been in business for some years and appeared to be quite successful.


Le gouvernement a décidé de réunir dans un projet de loi omnibus des projets de lois présentés au cours de la première session dont l'étude était déjà bien avancée, nous forçant ainsi à reprendre tout le processus législatif depuis le début.

A number of bills in the first session were already well advanced and yet the government decided to consolidate them in an omnibus bill, thereby requiring that the whole process start all over again.


4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup plus faible (respectivement -4 % et -7 %); rappelle en outre que les données statistiques montrent qu'e ...[+++]

4. Emphasises the fact that the closure of Austria Tabak, the then second-largest employer in the Bruck an der Leitha district, with many small businesses linked to the enterprise, has put the district in a particularly difficult situation; notes that in September 2011, the number of job vacancies had almost halved (- 47 %), compared to the same month in the previous year, whereas for Niederösterreich (NUTS II level) and at national level, this decline was much lower (- 4 % and - 7 %, respectively); furthermore, refers to statistical data showing that already from 2006 to 2010, this region has had the highest unemployment figures among ...[+++]


Elle commentait la cause de deux jeunes de cette bande, dont l'un était déjà en probation, qui avaient reçu des peines avec sursis pour avoir participé, à Vancouver, à une violente agression contre Joel Libin, un jeune de 17 ans que l'attaque a plongé dans le coma et laissé mentalement diminué.

She was commenting on a case in which two Musqueam youths, one of whom was already on probation, were given conditional sentences for their involvement in a severe beating in Vancouver that put 17 year old Joel Libin into a coma and left him brain damaged.


(F) considérant que la fermeture de Lear a provoqué dans la région une augmentation de 4 % du taux de chômage, qui atteignait déjà 22,7 % en 2009 alors qu'il était de 17,5 % pour l'ensemble de la Catalogne;

(F) Whereas the closedown of Lear brought an increase of 4 % in the unemployment rate of the territory, which in 2009 was already 22,7 % while in Catalonia as a whole it was 17,5 %;


4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup plus faible (respectivement -4 % et -7 %); rappelle en outre que les données statistiques montrent qu'e ...[+++]

4. Emphasises the fact that the closure of Austria Tabak, the then second-largest employer in the the Bruck an der Leitha district, with many small businesses linked to the enterprise, has put the district in a particularly difficult situation; notes that in September 2011, the number of job vacancies had almost halved (- 47 %), compared to the same month in the previous year, whereas for Niederösterreich (NUTS II level) and at national level, this decline was much lower (- 4 % and - 7 %, respectively); furthermore, refers to statistical data showing that already from 2006 to 2010, this region has had the highest unemployment figures a ...[+++]


Or, il faut bien reconnaître qu'après l'analyse minutieuse que mes services ont effectuée des discussions menées par un consultant extérieur à la fois avec les entreprises groupées au sein d'EUROFER et des sidérurgistes indépendants, l'effort de réduction de capacités envisagé reste insatisfaisant. Cela d'autant plus que notre analyse a mis en évidence : - qu'une partie importante des réductions annoncées correspond à des capacités déjà fermées ; - qu'une autre partie correspondait à des capacités dont la fermeture était déjà programmée et serait intervenue indépendamment de la politique suivie par la Communauté et les gouvernements nat ...[+++]

It has to be admitted that after my staff's minute scrutiny of an outside consultant's talks both with the Eurofer firms and with the independents, the capacity reduction effort planned is still not enough -especially considering that our analysis brought out the following : - a large share of the cuts announced in fact represent capacity already closed down ; - another share corresponds to cuts already scheduled, closures which would have happened anyway, independently of Commission and government policy ; - yet another share of the closures planned was subject to conditions that could not possibly have been met.


M. Brian Fitzpatrick: Sur le même sujet, j'aimerais savoir ce qui se passerait si votre ministère voulait faire quelque chose d'innovateur, s'il avait examiné un problème ou un secteur dont il s'était déjà occupé et qu'il s'était rendu compte qu'il pouvait améliorer ses pratiques. Si votre ministère trouvait de meilleures façons de faire, est-ce qu'il devrait retourner.Est-ce que votre sous-ministre devrait retourner voir le greffier du Conseil privé et lui demander son approbation pour procéd ...[+++]

Mr. Brian Fitzpatrick: As a follow-up question on that, if this department wanted to do something innovative, had looked at a problem or an area they had been dealing with in the past and realized the way they were doing things could be improved, and your department thought up new and better ways of doing things, would you have to go back through.Does the deputy in your department have to go back to the Clerk of the Privy Council and get approval for that change, or can you do that internally in your department?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la fermeture était déjà programmée ->

Date index: 2024-06-21
w