Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Déchets déjà recyclés
Préclusion pour question déjà tranchée

Vertaling van "dont j’avais déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service




préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avant l'été, j'avais déjà annoncé mon intention de consacrer la réunion du Conseil européen de décembre 2013 à ces questions.

Before the summer, I already announced my intention to devote the December 2013 European Council to these questions.


Avant l'été, j'avais déjà fait part de mon intention de consacrer le Conseil européen de décembre 2013 à ces questions.

Before the summer, I already shared my intention to devote the December 2013 European Council to these questions.


En outre, j’avais déjà dit à l’époque que cet objectif ne valait que pour les grandes entreprises cotées en bourse, et pas pour les petites et moyennes entreprises.

I also stated at the time that this target should only apply to large publicly listed companies and not to small and medium-sized enterprises.


J'avais déjà lancé un appel dans ce sens l'année passée, dans le rapport d'initiative sur le CEC que j'avais rédigé pour le Parlement.

I already called for this last year, in the EQF own-initiative report that I prepared for Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'avais déjà lancé un appel dans ce sens l'année passée, dans le rapport d'initiative sur le CEC que j'avais rédigé pour le Parlement.

I already called for this last year, in the EQF own-initiative report that I prepared for Parliament.


Mme Marlene Jennings: Si je me souviens, monsieur Toews a présenté cette motion à la suite d'une motion dont j'avais déjà donné avis; par conséquent, c'est ma motion qui devait être débattue en premier et faire l'objet d'un vote.

Mrs. Marlene Jennings: If my memory serves me correctly, Mr. Toews presented this motion subsequent to a motion of which I had already given notice; therefore, my motion came up first for debate and, ultimately, a vote.


Oui, il est vrai que je n’avais pas mentionné la dimension extérieure en matière d’immigration mais j’avais pensé que j’en avais déjà trop dit et surtout, que je devais faire ici rapport sur les progrès dans l’espace «justice» l’année dernière.

It is true that I did not mention the external dimension of immigration, but I thought I had already said more than enough on that subject; more to the point, my aim was to report to you on last year’s progress towards an area of justice.


J'insiste encore une fois - je l'avais déjà fait lors de la première lecture - sur le fait que la Commission a élaboré d'excellentes propositions, que j'avais saluées en première lecture, et que je soutiens aussi fermement en deuxième lecture.

I would like to stress once again, as I said at first reading, that the Commission has produced some excellent proposals here, proposals that I welcomed at first reading and which I specifically wish to support at second reading also.


J’avais déjà, au moment de l’introduction de l’euro, présenté cette thématique au commissaire compétent Monti, et j’avais prié la Commission de prendre des mesures le plus rapidement possible.

As early as the time of the introduction of the euro I brought this issue to the attention of the Commissioner responsible, Mr Monti, and I asked the Commission to take action on it as quickly as possible.


Et je suis revenu de Nice avec la confirmation, que j'avais déjà et que j'avais déjà exprimé devant vous, d'une conviction : cette conviction c'est que contrairement à ce que j'entends parfois ce n'est pas la « méthode Monnet » qui a atteint ses limites ; mais au contraire la méthode intergouvernementale suivie par la conférence, qui donne des signes de faiblesse.

And I came back from Nice with confirmation of a belief which I have long held and which I have already expressed here: it is sometimes said that the "Monnet method" has revealed its limits, but I believe, on the contrary, that it is the intergovernmental method adopted by the conference that is showing signs of weakness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont j’avais déjà ->

Date index: 2021-09-20
w