Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «dont elle disait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi pourvoyant à la protection de toute personne accusée d'un crime des conjectures et des soupçons injustifiés dont elle peut faire l'objet de la part du public avant que sa culpabilité ne soit établie

An Act to protect persons accused of a crime from undue public speculation and suspicion before guilt has been established


témoigner sur toutes les questions relatives à la contestation et dont elle a connaissance

testify with respect to all matters within the person's knowledge relative to subject-matter


Les personnes âgées et la violence dont elles sont victimes : de la participation à la responsabilisation

Older Canadians and the Abuse of Seniors: A Continuum from Participation to Empowerment


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving har ...[+++]


Définition: La maladie d'Alzheimer est une maladie cérébrale dégénérative primitive d'étiologie inconnue dont la neuropathologie et la neurochimie sont caractéristiques. Elle débute habituellement de façon insidieuse et progresse lentement mais régulièrement en quelques années.

Definition: Alzheimer's disease is a primary degenerative cerebral disease of unknown etiology with characteristic neuropathological and neurochemical features. The disorder is usually insidious in onset and develops slowly but steadily over a period of several years.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La ministre de l'Éducation du Nouveau-Brunswick, Mme Elvy Robichaud, a ajouté que les remarques de la commissaire sont particulièrement surprenantes étant donné que vendredi dernier encore elle louait le réseau des écoles francophones de la province dont elle disait qu'il était un «succès inégalé» lorsqu'elle a pris la parole devant l'assemblée générale annuelle de la Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick.

New Brunswick Education Minister Elvy Robichaud added that the commissioner's comments are particularly surprising because only last Friday she praised the province's French-language school system as an “unparalleled success” when she spoke at the annual general meeting of the Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick


Elle y disait aussi que les autorités douanières de l'État membre en question avaient admis, à l'issue de l'enquête, que les modules mal étiquetés étaient bel et bien produits par ses soins en Malaisie.

They also stated that the customs authorities of a Member State accepted after the investigation that the wrongly labelled modules were actually produced by the company in Malaysia.


Tout par l'industrie, tout par pour elle", disait Saint-Simon il y a deux siècles.

All by industry, and all for industry!", was what Saint-Simon said two centuries ago.


Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.

I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais, à Copenhague, elle a hésité, se montrant incapable de définir ou de défendre les objectifs qu’elle avait fixés ici même et auxquels elle disait ne jamais vouloir renoncer.

However, when we arrived in Copenhagen, it faltered, failing to define or defend the goals that it had stated here, and which it said that it would never give up.


La Commission s'en tient-elle à sa déclaration du 16 janvier 2003 dans laquelle elle indiquait avoir accordé une autorisation provisoire au nouveau système et dans laquelle elle disait clairement que "comme elle craint toujours que ce système ne puisse être utilisé pour réduire artificiellement l'offre, plus particulièrement de diamants de haute qualité, et comme il n'a pas encore été mis en œuvre, la Commission surveillera le marché de près. Elle fera aussi en sorte que le système n'aboutisse pas à restreindre l'offre de quantités ad ...[+++]

Does the Commission stand by its statement of 16 January 2003 provisionally permitting the operation of the new system, where it stated categorically that, ‘. given remaining concerns that the SoC system could be used to artificially reduce supply, namely of high quality diamonds, and considering that the implementation of SoC has not yet taken place, the Commission will keep a close watch on the market .to ensure that the system does not lead to a restriction in the supply of adequate quantities of rough diamonds to traders’, .and that it ‘reserves the right to reopen the case should changes in the factual or legal situation as regards any essential aspect of the agreements mod ...[+++]


Elle était élégante, sublime, entourée de nombreux jeunes admirateurs, mais, quand arrivait son tour, elle disait toujours : "Passe, passe, passe" et, aux autres joueurs qui lui demandaient pourquoi, elle répondait : "Nous devons éviter les interruptions quand nous jouons, tout comme nous devons éviter, aux frontières de l'Europe, les interruptions pour changer les systèmes ferroviaires.

She was extremely elegant and beautiful and surrounded by many young admirers, but when it came to her turn to play, she always said, ‘Pass’. When the other players asked her why, she replied: ‘We must avoid breaks in our game, just as, at Europe’s borders, we must avoid breaks between railway networks.


Elle disait à propos du passage à l'euro: "Arrêtez de nous plaindre!

She was writing about the changeover to the euro and said: "Stop feeling sorry for us!


Mais elle a également mentionné—si je me rappelle bien, et Karen Redman était avec nous à ce moment-là—je crois que c'était les travailleurs agricoles, par exemple, dont elle disait que nous devrions nous occuper également.

But she was also looking at—if I recall correctly, and Karen Redman was with us at the time—I believe it was farm workers, for example, upon whom she thought we needed to focus as well.


Le hic, c'est que pour le faire, cela lui coûtait 50 p. 100 du montant total dont elle disait avoir besoin pour protéger la langue.

The problem was that publishing the book about the language was fully 50 per cent of the entire amount of money that she felt was necessary for language preservation.




D'autres ont cherché : névrose anankastique     dont elle disait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont elle disait ->

Date index: 2023-11-11
w