Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliéner le bien grevé
Biens dont le testateur n'a pas disposé
Contingent de la Confédération
Disposer
Disposer du bien grevé
Dont il peut être disposé par testament
Inventaire des ressources dont dispose actuellement...
Nombre maximum dont dispose la Confédération
Nombre maximum pour la Confédération
Se dessaisir
Temps dont dispose une cour pour les audiences

Traduction de «dont dispose aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nombre maximum pour la Confédération | contingent de la Confédération | nombre maximum dont dispose la Confédération

federal quota


temps dont dispose une cour pour les audiences

sitting time of a court


inventaire des ressources dont dispose actuellement...

inventory of current capability


Table ronde chargée d'étudier les moyens pratiques d'améliorer les moyens d'information dont disposent les mouvements de libération

Round-Table to Consider Practical Ways of Improving the Communication Media Available to Liberation Movements


droits acquis: dont dispose une pers. et qu'on estime ne pas pouvoir lui enlever (ex: acquis soc.)

vested rights


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


aliéner le bien grevé | disposer | disposer du bien grevé | se dessaisir

dispose




biens dont le testateur n'a pas disposé

partial intestacy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On dispose aujourd'hui de davantage d'informations sur les infrastructures de protection de l'environnement dans les pays candidats, même si le tableau est loin d'être complet.

More data on environmental infrastructure in Candidate Countries is now available, although the picture is far from complete.


L’Union européenne dispose aujourd'hui d'un cadre réglementaire en matière énergétique, mais il lui faut compter, dans la pratique, avec 28 cadres réglementaires nationaux.

Today, the European Union has energy rules set at the European level, but in practice it has 28 national regulatory frameworks.


Le spectre radioélectrique dont l'Europe dispose aujourd'hui pour les communications 3G est le fruit d'un travail de planification entamé il y a une dizaine d'années.

The radio spectrum available in Europe for 3G today is the result of a planning process that started about 10 years earlier.


L'honorable Lucie Pépin : Honorables sénateurs, mon intervention s'inscrit dans le cadre de l'interpellation de madame le sénateur Poy, concernant les choix dont disposent aujourd'hui les femmes dans le monde.

Hon. Lucie Pépin: Honourable senators, I will be speaking to the inquiry by Senator Poy concerning the choices of women throughout the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— Honorables sénateurs, je prends la parole au sujet de l'interpellation concernant les choix dont disposent aujourd'hui les femmes dans le monde.

She said: Honourable senators, I rise to speak on the inquiry into the choices that women around the world have today.


Pensez-vous qu'il conviendrait d'avoir une stratégie industrielle pour la vallée du Mackenzie, dont les ressources représentent l'équivalent de ce dont dispose aujourd'hui l'Alberta?

Do you think it would be appropriate to have an industrial strategy for the Mackenzie Valley, where you have a resource that's equivalent to what is now available to Alberta?


Permettre aux citoyens européens de disposer, aujourdhui et demain, de revenus de retraite adéquats et durables fait partie des priorités de l’Union européenne (UE).

An adequate and sustainable retirement income for EU citizens now and in the future is a priority for the European Union.


Nos chars n'ont pas un blindage suffisant pour résister aux armes à main dont disposent aujourd'hui les terroristes et sont encore moins capables de combattre sur un champ de bataille moderne.

Our tanks do not have armour to stand up to hand-held weapons available to terrorists today, let alone fight on a modern battlefield.


L'UE dispose aujourd'hui de tout un arsenal d'instruments pour mettre en place un cadre adéquat qui appuie les efforts nationaux.

The EU now has a range of instruments to ensure that the right framework is in place to support national efforts.


De plus, en ajoutant des pouvoirs d'exécution avec la Loi sur la Convention concernant les oiseaux migrateurs, nous élargirons les pouvoirs d'exécution limités dont dispose aujourd'hui Transports Canada.

As well, by bringing in additional enforcement powers with the Migratory Birds Convention Act, we would be expanding the limited enforcement powers that we have currently in Transport Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont dispose aujourd ->

Date index: 2021-05-10
w