Comment le ministre des Affaires autochtones et les parlementaires ici présents peuvent-ils soutenir nos gouvernements en pleine évolution — sans n
ous dire la manière dont ce changement devrait se dérouler ou les règles ou les lois que nous devrions adopter, mais bien en nous expliquant comment alimenter la conversation dans nos collectivités, aider nos citoyens à demander l’information dont ils ont besoin et à y avoir accès, et les habi
liter à encadrer le changement souhaité au sein de leurs collectivités, en fonction de nos priorité
...[+++]s?
I think about the question another way: how can the Minister of Indian Affairs and the parliamentarians around this table support our evolving governments—not to tell us how our government should change, or what rules or laws we should put in place, but how we can support the conversation within our communities, support our citizens in seeking and accessing the information that we require, and empower our citizens to direct the change that is sought within their communities, based upon our priorities?