Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont celui que nous proposons " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, ma question au député de Winnipeg-Nord concerne les deux plans dont nous débattons, à savoir le plan conservateur et celui que nous proposons, qui prévoit un congé de cotisations à l'assurance-emploi.

Mr. Speaker, my question for the hon. member for Winnipeg North is with respect to the two plans at play here, the Conservative one and the one we are putting forth today with respect to an EI holiday, and just how substantial that would be.


Le temps d’exécution du paiement fixé par le Conseil est plus rigoureux que celui que nous proposons.

The payment execution time set by the Council is more rigorous than the one that we are proposing.


Cependant, il convient de noter que les amendements déposés à mon rapport au sein de la commission du développement régional ont établi très clairement que la Turquie représente une dimension particulière. Pour pouvoir relever des défis majeurs tels que celui-ci, nous proposons un modèle progressif pour la politique régionale, grâce auquel la Turquie pourra, elle aussi, profiter de la cohésion européenne.

It has to be said, though, that the amendments tabled to my report in the Regional Affairs Committee have made it very plain that Turkey assumes a dimension all of its own, and so, to address major challenges of this kind, we propose a progressive model of regional policy, with which Turkey, too, will be enabled to share more in European cohesion.


Un des aspects intéressants des programmes globaux de lutte contre le tabagisme, dont celui que nous proposons dans le projet de loi, c'est qu'il y a pour eux des retombées, d'ailleurs fort importantes.

One of the interesting things about comprehensive tobacco control programs like the one we are proposing in this bill is that there is a payback for them, and an important payback.


Les amendements que nous proposons, dont celui de M. Martin, que je vais appuyer, visent justement à reconnaître, dans le coeur du projet de loi, la nécessité de l'autonomie gouvernementale et le droit à cette autonomie gouvernementale.

The amendments that we are proposing, the amendment of Mr. Martin among them, which I support, would recognize in the body of the bill, the need for self-government and the right to self-government.


Peut-être celui que nous proposons dans ce rapport, qui ne remet pas en cause la répartition des compétences au sein du collège des commissaires, l'applique-t-il simplement.

Perhaps the direction we propose in this report, which does not question the division of competences in the College of Commissioners, simply applies it.


Deuxièmement, nous proposons qu'une section particulière du budget soit consacrée à chacun des deux délégués à la protection des données, celui de la Commission et celui prévu par la Convention de Schengen, afin que les droits de l'autorité budgétaire soient pleinement protégés et qu'on ait la garantie durable d'une transparence appropriée.

Secondly, we suggest that the budgets of both data protection officers – that of the Commission and that of the officer provided for under the Schengen Agreement – should be given separate sections, so that the rights of the budgetary authority are fully upheld and transparency is duly assured on an ongoing basis.


Il s'ensuit que non seulement nous plaidons en faveur de son abolition mais que nous proposons aussi la possibilité d'utiliser les lignes budgétaires consacrées aux droits de l'homme pour faire campagne en faveur d'un moratoire sur la peine de mort. Nous proposons également que les organisations non gouvernementales, tant au niveau international que local, et les autorités religieuses, puissent participer à l'exécution de ces ligne ...[+++]

Therefore, we are not only advocating its abolition, but also proposing the possibility of using budget lines intended for human rights to campaign in favour of a moratorium on the death penalty, and that non-governmental organisations, both international and local, and religious authorities may also participate in the implementation of these budget lines.


S'il y avait eu obligatoirement un mécanisme, tel que celui que nous proposons, on n'en arriverait pas d'une part à faire en sorte que certaines provinces, dont le Québec, soient pénalisées, un.

If there was a compulsory system like the one we propose, first, we would not come to a point where some provinces, like Quebec, are penalized.


Je vous signale que d'importants projets ont été réalisés dans les Territoires du Nord-Ouest bien qu'il ne s'agisse pas de gazoducs comme celui que nous proposons. Je songe à d'importants projets comme l'exploitation des mines de diamant situées au nord-est de Yellowknife, soit la mine de diamant Diavik et la mine de diamant BHP. Il a fallu établir les conséquences de ces deux projets ainsi que les avantages en découlant, lesquels ont fait l'objet des accords dont Bob Reid vous a par ...[+++]

I want to mention that there are significant projects that have been completed in the Northwest Territories, although not pipeline projects like this one, but significant projects like the diamond mines that are located northeast of Yellowknife, both the Diavik Diamond Mine and BHP Diamond Mine, each of which have gone through the negotiation of impact and benefit agreements that Bob Reid referred to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont celui que nous proposons ->

Date index: 2024-06-29
w